Translation of "Is balanced" in German

The entire package, as it now stands, is exceptionally well balanced.
Das Komplettpaket ist so, wie es jetzt besteht, außergewöhnlich ausgewogen.
Europarl v8

It is a very balanced presentation of the progress made in Croatia.
Es ist eine sehr ausgewogene Darstellung, wie weit Kroatien gekommen ist.
Europarl v8

It is a very balanced report.
Es ist ein sehr ausgewogener Bericht.
Europarl v8

I believe that this is a balanced directive.
Ich glaube, dies ist eine ausgewogene Richtlinie.
Europarl v8

Mr President, you said again just now that the Commission is balanced.
Herr Präsident, Sie haben eben wieder gesagt, die Kommission sei ausgewogen.
Europarl v8

Fundamentally, the structure of the employment policy guidelines presented is right and balanced.
Die vorgelegten beschäftigungspolitischen Leitlinien sind grundsätzlich in ihrer Struktur richtig und ausgewogen.
Europarl v8

I believe that it is very balanced and very correct.
Ich denke, dass sie sehr ausgewogen und vollkommen korrekt ist.
Europarl v8

In my opinion, it is both balanced and ambitious.
Meiner Meinung nach ist dies ein ausgewogener und gleichzeitig ehrgeiziger Text.
Europarl v8

To us, this package is not sufficient and it is not balanced.
Für uns ist dieses Paket unzureichend und unausgewogen.
Europarl v8

The third question is "socially-balanced" , "yes" or "no" ?
Die dritte Frage ist: "sozial ausgewogen" , Ja oder Nein?
Europarl v8

The Council's draft is balanced, while still being ambitious.
Der Entwurf des Rates ist ausgewogen und doch ehrgeizig.
Europarl v8

This is a well-balanced proposal.
Dies ist ein sehr ausgewogener Vorschlag.
Europarl v8

I believe that this report is well-balanced and proportionate.
Ich finde, dass dieser Bericht ausgewogen und angemessen ist.
Europarl v8

As for agriculture, this is a balanced position.
Was die Landwirtschaft betrifft, ist dies eine ausgewogene Einstellung.
Europarl v8

What is a substantial balanced package?
Was ist ein maßgebliches, ausgewogenes Paket?
Europarl v8

I think that what we need is a balanced European economy.
Ich denke, was wir brauchen, ist eine ausgewogene europäische Wirtschaft.
Europarl v8

I voted in favour of the report, because it is well balanced.
Ich habe für den Bericht gestimmt, da er ausgewogen ist.
Europarl v8

I believe it is a very balanced motion.
Ich glaube, es ist ein sehr ausgewogener Antrag.
Europarl v8

I think it is fair, balanced and comprehensive.
Ich halte ihn für gerecht, ausgewogen und umfassend.
Europarl v8

I think the report is very balanced in this respect.
In dieser Hinsicht ist der Bericht meiner Meinung nach sehr ausgeglichen.
Europarl v8

The report before us today is significantly more balanced than previous proposals.
Der vorliegende Bericht ist wesentlich ausgeglichener als frühere Entwürfe.
Europarl v8

I think it is a very balanced and wise resolution.
Ich glaube, es ist eine sehr ausgewogene und kluge Entschließung.
Europarl v8

What we are proposing is balanced support for a range of agricultural practices.
Wir schlagen eine ausgewogene Unterstützung für eine Reihe von landwirtschaftlichen Anbaupraktiken vor.
Europarl v8