Translation of "Is short" in German
This,
in
short,
is
the
objective
of
the
Flautre
report.
Das
ist
letzten
Endes
das
Ziel
des
Berichts
Flautre.
Europarl v8
The
regulation
which
we
are
going
to
adopt
tomorrow
is
a
short-term
solution.
Die
Verordnung,
die
wir
morgen
annehmen
werden,
ist
eine
kurzfristige
Lösung.
Europarl v8
How
is
it
possible
that
the
voting
list
is
so
short?
Wie
ist
es
möglich,
dass
die
Abstimmungsliste
so
kurz
ist?
Europarl v8
The
world
is
short
of
food.
Die
Welt
ist
durch
einen
Mangel
an
Lebensmitteln
gekennzeichnet.
Europarl v8
Madam
President,
my
report
is
short
and
I
hope
to
the
point.
Frau
Präsidentin,
mein
Bericht
ist
kurz
und
hoffentlich
aussagekräftig.
Europarl v8
It
is
certainly
regrettable
that
this
text
is
short
on
ambition.
Man
kann
sicherlich
bedauern,
daß
dieser
Text
nicht
ehrgeizig
genug
ist.
Europarl v8
Mr
President,
my
allotted
time
is
really
very
short.
Herr
Präsident,
meine
Redezeit
ist
ja
wirklich
knapp
bemessen.
Europarl v8
Our
experts
tell
me
that
they
think
this
deadline
is
too
short.
Unsere
Fachleute
sagen
mir,
dieser
Zeitraum
erscheint
ihnen
zu
kurz.
Europarl v8
Atalanta
is
a
short-term
measure
to
curb
piracy.
Atalanta
ist
eine
kurzfristige
Maßnahme
zur
Eindämmung
von
Piraterie.
Europarl v8
We
would
like
to
have
confidence,
but
it
is
in
very
short
supply.
Wir
hätten
gerne
dieses
Vertrauen,
aber
der
Vorrat
daran
ist
sehr
beschränkt.
Europarl v8
He
is
nothing
short
of
a
dictator
because
he
hates
pluralism.
Er
ist
nichts
Geringeres
als
ein
Diktator,
weil
er
den
Pluralismus
hasst.
Europarl v8
The
timeframe
is
much
too
short
-
the
results
would
not
stand
up
very
well.
Der
Zeitraum
ist
viel
zu
knapp,
die
Ergebnisse
wären
nicht
sehr
tragfähig.
Europarl v8
No
one,
in
short,
is
going
back
to
the
USSR.
Kurz
gesagt,
niemand
wünscht
sich
die
UdSSR
zurück.
Europarl v8
It
is
but
a
short
step
from
negligence
to
complicity.
Von
der
Fahrlässigkeit
zur
Mitschuld
ist
es
ist
nur
ein
kleiner
Schritt.
Europarl v8
The
disease,
however,
is
a
dangerous
one,
and
our
time
is
short.
Die
Krankheit
ist
aber
gefährlich,
und
unsere
Zeit
ist
knapp.
Europarl v8
This,
I
must
add,
is
only
the
short-term
effect.
Dies
ist,
muss
ich
dazusagen,
nur
der
Kurzzeiteffekt.
Europarl v8
It
is
nothing
short
of
imposing
oversight
on
our
peoples
and
nations.
Sie
ist
nichts
Geringeres
als
die
aufgezwängte
Kontrolle
über
unsere
Völker
und
Nationen.
Europarl v8
I
know
very
well
that
six
months
is
a
short
time.
Sechs
Monate
sind
natürlich
eine
kurze
Zeit,
das
weiß
ich
schon.
Europarl v8
Mr
President,
this
situation
is
nothing
short
of
surreal.
Herr
Präsident,
es
ist
geradezu
surrealistisch,
was
hier
passiert.
Europarl v8
But
our
collective
action
in
dealing
with
the
problem
is
nothing
short
of
outrageous.
Unsere
gemeinsamen
Aktionen
bei
der
Bekämpfung
dieses
Problems
sind
einfach
katastrophal.
Europarl v8
To
us
it
is
an
advantage
that
this
is
a
short
report.
Wir
finden
es
an
sich
gut,
daß
dies
ein
kurzer
Bericht
ist.
Europarl v8
This
is
a
dangerous
short-circuit
for
the
principle
of
continuity
of
power.
Das
ist
für
den
Grundsatz
der
Kontinuität
der
Macht
eine
gefährliche
Verkürzung.
Europarl v8
It
is
nothing
short
of
scandalous
that
the
Europol
Convention
is
not
ratified.
Es
ist
zweifellos
ungeheuerlich,
daß
das
EuropolÜbereinkommen
noch
nicht
ratifiziert
worden
ist.
Europarl v8
Two
minutes
is
very
short
and
the
list
of
tasks
is
a
long
one.
Zwei
Minuten
sind
kurz
und
die
Liste
der
Aufgaben
ist
lang.
Europarl v8
The
short
answer
is
short-term
electoral
calculations
and
doctrinaire
economics.
Die
kurze
Antwort
ist
-
kurzfristige
Wahlkalküle
und
doktrinäre
Wirtschaft.
Europarl v8