Translation of "Is short" in German

This, in short, is the objective of the Flautre report.
Das ist letzten Endes das Ziel des Berichts Flautre.
Europarl v8

The regulation which we are going to adopt tomorrow is a short-term solution.
Die Verordnung, die wir morgen annehmen werden, ist eine kurzfristige Lösung.
Europarl v8

How is it possible that the voting list is so short?
Wie ist es möglich, dass die Abstimmungsliste so kurz ist?
Europarl v8

The world is short of food.
Die Welt ist durch einen Mangel an Lebensmitteln gekennzeichnet.
Europarl v8

Madam President, my report is short and I hope to the point.
Frau Präsidentin, mein Bericht ist kurz und hoffentlich aussagekräftig.
Europarl v8

It is certainly regrettable that this text is short on ambition.
Man kann sicherlich bedauern, daß dieser Text nicht ehrgeizig genug ist.
Europarl v8

Mr President, my allotted time is really very short.
Herr Präsident, meine Redezeit ist ja wirklich knapp bemessen.
Europarl v8

Our experts tell me that they think this deadline is too short.
Unsere Fachleute sagen mir, dieser Zeitraum erscheint ihnen zu kurz.
Europarl v8

Atalanta is a short-term measure to curb piracy.
Atalanta ist eine kurzfristige Maßnahme zur Eindämmung von Piraterie.
Europarl v8

We would like to have confidence, but it is in very short supply.
Wir hätten gerne dieses Vertrauen, aber der Vorrat daran ist sehr beschränkt.
Europarl v8

He is nothing short of a dictator because he hates pluralism.
Er ist nichts Geringeres als ein Diktator, weil er den Pluralismus hasst.
Europarl v8

The timeframe is much too short - the results would not stand up very well.
Der Zeitraum ist viel zu knapp, die Ergebnisse wären nicht sehr tragfähig.
Europarl v8

No one, in short, is going back to the USSR.
Kurz gesagt, niemand wünscht sich die UdSSR zurück.
Europarl v8

It is but a short step from negligence to complicity.
Von der Fahrlässigkeit zur Mitschuld ist es ist nur ein kleiner Schritt.
Europarl v8

The disease, however, is a dangerous one, and our time is short.
Die Krankheit ist aber gefährlich, und unsere Zeit ist knapp.
Europarl v8

This, I must add, is only the short-term effect.
Dies ist, muss ich dazusagen, nur der Kurzzeiteffekt.
Europarl v8

It is nothing short of imposing oversight on our peoples and nations.
Sie ist nichts Geringeres als die aufgezwängte Kontrolle über unsere Völker und Nationen.
Europarl v8

I know very well that six months is a short time.
Sechs Monate sind natürlich eine kurze Zeit, das weiß ich schon.
Europarl v8

Mr President, this situation is nothing short of surreal.
Herr Präsident, es ist geradezu surrealistisch, was hier passiert.
Europarl v8

But our collective action in dealing with the problem is nothing short of outrageous.
Unsere gemeinsamen Aktionen bei der Bekämpfung dieses Problems sind einfach katastrophal.
Europarl v8

To us it is an advantage that this is a short report.
Wir finden es an sich gut, daß dies ein kurzer Bericht ist.
Europarl v8

This is a dangerous short-circuit for the principle of continuity of power.
Das ist für den Grundsatz der Kontinuität der Macht eine gefährliche Verkürzung.
Europarl v8

It is nothing short of scandalous that the Europol Convention is not ratified.
Es ist zweifellos ungeheuerlich, daß das EuropolÜbereinkommen noch nicht ratifiziert worden ist.
Europarl v8

Two minutes is very short and the list of tasks is a long one.
Zwei Minuten sind kurz und die Liste der Aufgaben ist lang.
Europarl v8

The short answer is short-term electoral calculations and doctrinaire economics.
Die kurze Antwort ist - kurzfristige Wahlkalküle und doktrinäre Wirtschaft.
Europarl v8