Translation of "Is to blame for" in German

Road transport is indisputably to blame for many of the different problems affecting the environment.
Der Wegeverkehr ist für viele wegen der vielen verschiedenen Umweltprobleme indiskutabel.
Europarl v8

Who is to blame for its state?
Wer ist denn schuld an diesem Zustand?
Europarl v8

I know, of course, that the Presidency is not to blame for this.
Ich weiß immerhin, daß den Vorsitz daran keine Schuld trifft.
Europarl v8

However, I do not share the opinion that Europe is to blame for it.
Jedoch teile ich die Meinung nicht, dass Europa dafür zu beschuldigen ist.
Europarl v8

It is foreign intervention which is to blame for the partition of the island.
Verantwortlich für die Teilung der Insel sind die Interventionen von außen.
Europarl v8

I have to tell Mrs Gill that we really do have to ask who is to blame for that.
Frau Gill, da muss man wirklich die Frage nach der Schuld stellen.
Europarl v8

I can tell you straight away who is not to blame for this.
Ich kann Ihnen sogleich die Gründe dafür nennen.
Europarl v8

The Nigerian Government is entirely to blame for this.
Dafür trägt die nigerianische Regierung die volle Verantwortung.
Europarl v8

Ultimately, it is to blame for what happens to it.
Es soll also letztlich verantwortlich für alles sein, was ihm widerfährt.
Europarl v8

The claim that “Keynes is to blame” for Labour’s election defeat is peculiarly odd.
Die Behauptung, Keynes sei schuld an Labours Wahlniederlage, ist besonders merkwürdig.
News-Commentary v14

It was not Trump who is to blame for the failure of the Doha trade round.
Er war auch nicht am Scheitern der Doha-Handelsrunde schuld.
News-Commentary v14

Who is to blame for this state of affairs?
Wer ist schuld an dieser Lage?
News-Commentary v14

Now, Klink, who is to blame for these escapes?
Also, Klink, wer ist für diese Ausbrüche verantwortlich?
OpenSubtitles v2018

Neither the EU nor the international community is to blame for this.
Weder die EU noch die internationale Staatengemeinschaft trägt die Schuld daran.
TildeMODEL v2018

Do not forget that your father is to blame for your captivity.
Vergiss nicht, dass dein Vater an deiner Gefangenschaft Schuld ist.
OpenSubtitles v2018

And Brussels is always to blame for the dreadful state of the world.
Und immer ist Brüssel schuldig an dem miserablen Zustand der Welt.
TildeMODEL v2018

Regardless of what Yoshida did, he is not to blame for Obara's death.
Du kannst nicht behaupten, dass dies der Grund für seinen Selbstmord war.
OpenSubtitles v2018

Now you know who is to blame for all this, Saavedra.
Jetzt wissen Sie, wer es war.
OpenSubtitles v2018

But the Commission is not to blame for that.
Aber dafür trägt die Kommission keinerlei Verantwortung.
EUbookshop v2

Because this entire city is to blame for your laziness.
Weil die ganze Stadt für deine Faulheit verantwortlich ist.
OpenSubtitles v2018