Translation of "Issue a request" in German

How do I report an issue or make a request?
Wie melde ich ein Problem oder stelle eine Anfrage?
CCAligned v1

After the information has been gated and analyzed in block 204, this block may issue a shutoff request.
Nach Verknüpfung bzw. Auswertung der Informationen in Block 204 ist durch diesen eine Abschaltaufforderung ausgebbar.
EuroPat v2

The Conference of Presidents is shortly to meet here in Strasbourg in order to establish the programme for the forthcoming part-sessions, and it could issue a request along the lines that you have suggested.
Schon von diesem Gremium könnte eine Aufforderung in der von Ihnen empfohlenen Richtung ausgehen.
Europarl v8

Found (302): Tells the Web client to issue a new request to the location.
Gefunden (302): weist den Webclient an, eine neue Anforderung an den Pfad auszugeben.
ParaCrawl v7.1

In this case, too, the client must first issue a DHCP request message (DHCPREQUEST).
Auch in diesem Fall muss der Client zunächst eine DHCP-Request-Meldung (DHCPREQUEST) ausgeben.
ParaCrawl v7.1

If the Commission's proposals were implemented quickly and rapidly realised - and I would issue a pressing request to all of you to do that - we would be in a position to provide help, in particular, for temporary workers in the motor industry and unskilled workers, who are ultimately the ones at the front on the cliff edge.
Wenn das, was die Kommission vorgeschlagen hat, schnell geschähe und schnell realisiert würde - und ich bitte Sie dringend darum, das zu tun -, würden wir insbesondere den Zeitarbeitnehmern in der Automobilindustrie und den ungelernten Arbeitnehmern, die ja diejenigen sind, die jetzt als erste auf der Kippe stehen, helfen können.
Europarl v8

The second issue is a request that in all these measures, more emphasis be placed on setting up scholarships for Belarusian youth, because that is the most important course of action today.
Der zweite Punkt ist die Bitte, dass bei all diesen Maßnahmen mehr Nachdruck auf die Einrichtung von Stipendien für die belarussische Jugend gelegt wird, da dies heute die wichtigste Vorgehensweise ist.
Europarl v8

However, the European Parliament has had to look at this issue following a request made on 17 April 1998 by the Public Prosecutor's office in Munich relating to statements which Jean-Marie Le Pen had made at a press conference in December 1997.
Auf Grund eines Ersuchens der Münchner Staatsanwaltschaft vom 17. April 1998 im Zusammenhang mit einer Äußerung von Jean-Marie Le Pen auf einer Pressekonferenz im Dezember 1997 mußte sich das Europäische Parlament jedoch mit dieser Frage befassen.
Europarl v8

Madam President, this issue arises from a request (announced by yourself to the House on 17 February) by the appropriate Portuguese authorities seeking a waiver of the immunity of Mr Pacheco Pereira in respect of proceedings in Portugal concerning words spoken on a television programme some years ago.
Frau Präsidentin, Ausgangspunkt dieser Angelegenheit ist ein (von Ihnen selbst dem Haus am 17. Februar angekündigter) Antrag der zuständigen portugiesischen Behörden auf Aufhebung der Immunität von Herrn Pacheco Pereira im Zusammenhang mit einem in Portugal gegen ihn angestrengten Verfahren aufgrund einer Aussage, die von ihm in einer Fernsehsendung vor einigen Jahren getroffen wurde.
Europarl v8

In case the competent regulatory authorities choose to issue a request as referred to in paragraph 5(b), the relevant TSOs shall develop the necessary arrangements and submit them to the competent regulatory authorities' approval no later than six months after the request by the competent regulatory authorities.
Beschließen die zuständigen Regulierungsbehörden, eine Aufforderung gemäß Absatz 5 Buchstabe b auszusprechen, entwickeln die betroffenen ÜNB die erforderlichen Regelungen und legen diese den zuständigen Regulierungsbehörden spätestens sechs Monate nach der Aufforderung der zuständigen Regulierungsbehörden zur Genehmigung vor.
DGT v2019

The Commission, shall issue such a request to the EUESB whenever it receives a proposal for revision from the U.S. EPA.
Die Kommission erteilt dem EUESB jedesmal dann einen Auftrag, wenn sie einen Vorschlag für eine Änderung von US-Umweltbundesamt erhält.
TildeMODEL v2018

If appropriate, the Commission, shall issue a request to the EUESB to make suggestions for the revision of the Specifications as well as the products group covered by the Energy Star Programme.
Gegebenenfalls erteilt die Kommission dem EUESB einen Auftrag, Vorschläge für die Änderung der Spezifikationen und Gerätekategorien im Rahmen des Energy-Star-Programms zu unterbreiten.
TildeMODEL v2018

The janitor shall make a record, which shall constitute good evidence, of the date and time of such lodgment and shall issue a receipt upon request.
Dieser vermerkt mit verbindlicher Wirkung Tag und Stunde der Einreichung und stellt auf Verlangen eine Empfangsbestätigung aus.
DGT v2019

The Commission has decided to issue a formal request - in the form of a reasoned opinion - to the Dutch authorities to revise the rules in force concerning the posting on Dutch territory of workers from certain new Member States in the framework of the provision of services.
Die Kommission hat die niederländische Regierung in einer ergänzenden mit Gründen versehenen Stellungnahme formell aufgefordert, ihre Bestimmungen hinsichtlich der Erbringung von Dienstleistungen durch Arbeitnehmer, die aus bestimmten neuen Mitgliedstaaten entsandt werden, zu überarbeiten.
TildeMODEL v2018

If there is no satisfactory reply within 2 months to the letter of formal notice, the Commission may decide to issue a formal request to Italy (in the form of a so-called ‘reasoned opinion’, the second stage of infringement proceedings) to revise the legislation in question.
Geht innerhalb von zwei Monaten keine befriedigende Antwort auf dieses Aufforderungsschreiben ein, kann die Kommission eine ‚mit Gründen versehene Stellungnahme’ an Italien schicken (zweite Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens), damit die fraglichen Rechtsvorschriften geändert werden.
TildeMODEL v2018

If the Commission receives no reply, or if the observations presented by the Hungarian Government do not allay the Commission's concerns about the compliance of the "special tax" with EU telecoms rules, the Commission may issue a formal request for Hungary to ensure that it complies with EU l aw on the taxation of telecoms companies.
Erhält die Kommission keine oder eine nicht zufriedenstellende Antwort hinsichtlich der Vereinbarkeit der „Sondersteuer“ mit dem EU-Telekommunikationsrecht, so kann sie das Land in einer „mit Gründen versehenen Stellungnahme“ auffordern, den EU-Vorschriften über die Besteuerung von Telekommunikationsunternehmen nachzukommen.
TildeMODEL v2018

In the absence of a satisfactory reply within two months, the Commission may decide to issue a formal request to amend the legislation, in the form of a reasoned opinion.
Geht innerhalb von zwei Monaten keine zufrieden stellende Antwort ein, so kann die Kommission beschließen, ein förmliches Ersuchen zur Änderung der Rechtsvorschriften in Form einer mit Gründen versehenen Stellungnahme zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

Depending on the analysis of this reply and the continued dialogue that has taken place on this Decree, the Commission will decide whether or not to issue a formal request to the French Government to amend the legislation in the form of a 'reasoned opinion’ .
Je nachdem, was die Antwort Frankreichs und der weitere Dialog über das Dekret ergeben, wird die Kommission beschließen, ob sie die französische Regierung in einer ‚mit Gründen versehenen Stellungnahme’ auffordert, die fraglichen Rechtsvorschriften zu ändern.
TildeMODEL v2018

In the absence of a satisfactory reply within two months, the Commission may decide to issue a formal request to the German Government to amend the law in the form of a so-called 'reasoned opinion'.
Sollte die Bundesrepublik nicht binnen zwei Monaten die Bedenken der Kommission ausräumen, kann diese in einer mit Gründen versehenen Stellungnahme die deutsche Regierung auffordern, das betreffende Gesetz zu ändern.
TildeMODEL v2018

In the absence of a satisfactory reply within two months, the Commission may decide to issue a formal request in the form of a 'reasoned opinion' to the Polish government to refrain from the use of the non-compete clause in the context of merger procedures and amend the Pekao Privatisation Agreement accordingly.
Übermittelt Polen innerhalb von zwei Monaten keine zufrieden stellende Antwort, so kann die Kommission beschließen, die polnische Regierung in einer ‚mit Gründen versehenen Stellungnahme’ aufzufordern, bei Zusammenschlüssen von Wettbewerbsverbotsklauseln abzusehen und den Vertrag über die Privatisierung der Pekao Bank entsprechend zu ändern.
TildeMODEL v2018

If there is no satisfactory reply within 15 working days the Commission may decide to issue a formal request to Spain to comply with its two Article 21 decisions.
Erhält die Kommission nicht innerhalb von 15 Arbeitstagen eine zufriedenstellende Antwort, kann sie beschließen, Spanien förmlich zur Einhaltung der beiden Entscheidungen nach Artikel 21 aufzufordern.
TildeMODEL v2018

The Commission has also decided to issue a formal request to Spain to alter its legislation on the different tax arrangements for capital gains from shares traded on Spanish stock exchanges and capital gains from shares traded on the stock exchanges of other Member States.
Außerdem hat die Kommission beschlossen, das Königreich Spanien förmlich aufzufordern, seine Rechtsvorschriften zu ändern, da diese hinsichtlich der steuerlichen Behandlung von Veräußerungsgewinnen unterscheiden zwischen Aktien, die an spanischen Börsen gehandelt werden, und solchen, die an den Börsen anderer Mitgliedstaaten gehandelt werden.
TildeMODEL v2018

Lady Steyne, I cannot believe... that I am compelled to issue a request three times.
Lady Steyne, ich kann unmöglich glauben, dass ich mich genötigt sehe, eine Bitte dreimal auszusprechen.
OpenSubtitles v2018