Translation of "Just a matter of" in German

In effect, from now on it is no longer just a matter of presenting reports on employment.
Denn es geht künftig nicht mehr nur darum, Berichte zur Beschäftigung vorzulegen.
Europarl v8

It is just a matter of translating words into action.
Es geht jetzt darum, den Worten auch Taten folgen zu lassen.
Europarl v8

Is it just a matter of groundless European protectionism or are there serious reasons?
Ist es nur der europäische Protektionismus oder gibt es gewichtigere Gründe?
Europarl v8

Cohesion policy is not actually just a matter of solidarity.
Tatsächlich ist die Kohäsionspolitik nicht nur eine Solidaritätsfrage.
Europarl v8

Does the Waste Shipment Regulation need to be revised or is it just a matter of enforcement?
Muss die Abfallverbringungsverordnung überarbeitet werden oder ist es nur eine Frage der Durchsetzung?
Europarl v8

Surely it is not just a matter of cheap domestic help?
Eigentlich geht es doch nicht lediglich um billige Hilfe im Haushalt.
Europarl v8

But this is not just a matter of the developing and the developed world.
Aber hier geht es nicht nur um entwickelte und Entwicklungsländer.
Europarl v8

Research, however, is not just a matter of funds, instruments and infrastructure.
Die Forschung besteht jedoch nicht nur aus finanziellen Mitteln, Instrumenten und Infrastrukturen.
Europarl v8

That is not just a matter of protocol,
Denn das ist nicht nur eine Frage des Protokolls,
Europarl v8

This must be binding, and not just a matter of paying lip service to the Charter.
Das muss rechtsverbindlich sein und nicht nur ein Lippenbekenntnis zur Charta.
Europarl v8

It is just a matter of listening to what we are saying.
Man muss nur zuhören, wenn wir etwas sagen.
Europarl v8

It wasn't just a matter of tuning up some graphics routines.
Es ging nicht nur darum ein paar Grafikroutinen zu optimieren.
TED2013 v1.1

It's just a matter of how far our imagination will take us.
Es hängt nur davon ab, wie weit unsere Vorstellungskraft reicht.
TED2020 v1

It's not just a matter of making the time or having the know-how.
Es ist nicht nur Fachwissen, oder dass wir uns Zeit dafür nehmen.
TED2020 v1

In fact, it's not just a matter of equity.
Es geht hier auch nicht nur um Gleichstellung.
TED2020 v1

It's just a matter of degree and a matter of scale.
Es ist nur eine Frage des Ausmaßes und der Größenordnung.
TED2020 v1

We had to attend just as a matter of form.
Wir mussten nur aus Formalitätsgründen teilnehmen.
Tatoeba v2021-03-10

It was just a matter of time.
Es war nur eine Frage der Zeit.
Tatoeba v2021-03-10

Campaign contributions were not just a matter of public spirit, but an investment.
Wahlkampffinanzierung war nicht nur ein Zeichen für Demokratiebewusstsein, sondern eine Investition.
News-Commentary v14

But it is not just a matter of getting more money.
Allerdings geht es nicht nur darum, mehr Geld zu bekommen.
News-Commentary v14

But is it all just a matter of opinion?
Doch ist alles eine bloße Meinungsfrage?
News-Commentary v14

Ostensibly, this is just a matter of monetary housekeeping.
Scheinbar ist dies lediglich eine Angelegenheit monetärer Haushaltsführung.
News-Commentary v14

Of course, establishing an internal energy market is not just a matter of policy.
Die Schaffung eines Energiebinnenmarktes ist natürlich keine rein politische Angelegenheit.
News-Commentary v14