Translation of "Lawful authority" in German

Thus derogating the king's lawful authority.
Und somit der rechtmäßigen Autorität des Königs Schaden zugeführt.
OpenSubtitles v2018

First, 'a lawful authority of any State' cannot justify activities that are generally prohibited under multilateral international law.
Erstens kann die Rechtshoheit eines Staates keine Weiterverbreitungsaktivitäten rechtfertigen, die allgemein durch Völkerrecht verboten sind.
ParaCrawl v7.1

First, I would know by what authority, I mean lawful authority I am brought here and carried from place to place, and I know not what.
Zunächst will ich wissen, aufgrund welcher rechtmäßigen Autorität... ich hier bin, und hin und her geschickt wurde, und was weiß ich.
OpenSubtitles v2018

My main task in relation to all complaints that I receive is to examine whether the actions complained of havebeen taken with lawful authority.
Bei allen vorgelegten Beschwerden geht es hauptsächlich darum, festzustellen, ob die strittigen Entscheidungenmit der notwendigen Kompetenz getroffen wurden.
EUbookshop v2

In spite of the humanistic feminisation of modern culture, wives need to learn how to submit to the lawful authority of their husbands (1Â PETERÂ 3:1 ff).
Trotz der humanistischen Verweiblichung der modernen Kultur müssen die Ehefrauen lernen, sich der rechtmäßigen Autorität ihrer Ehemänner zu fügen (1. PETRUS 3:1 ff.).
ParaCrawl v7.1

Resolution 1540 defines a non-state actor as an 'individual or entity not acting under the lawful authority of any State in conducting activities which come within the scope of this resolution'.
Resolution 1540 definiert 'nichtstaatlicher Akteur' als 'Individuum oder Einheit, die, nicht unter der Rechtshoheit eines Staates handelnd, Tätigkeiten ausführt, die in den Bereich dieser Resolution fallen'.
ParaCrawl v7.1

Only in some of these functions, and to a limited degree, may the non-ordained faithful cooperate with their pastors should they be called to do so by lawful Authority and in accordance with the prescribed manner.
Nur bei einigen dieser Funktionen können bis zu einem gewissen Grad auch nicht mit dem Weihesakrament ausgestattete Gläubige mit den Hirten zusammenwirken, wenn sie zur Ausübung dieser Mitarbeit von der rechtmäßigen Autorität und in der vorgesehenen Weise berufen sind.
ParaCrawl v7.1

In spite of the humanistic feminisation of modern culture, wives need to learn how to submit to the lawful authority of their husbands (1 PETER 3:1ff).
Trotz der humanistischen Verweiblichung der modernen Kultur müssen die Ehefrauen lernen, sich der rechtmäßigen Autorität ihrer Ehemänner zu fügen (1. PETRUS 3:1 ff.).
ParaCrawl v7.1

The nearest approximation to a solution which he was able to make was that it had happened again, as once before in the days of the Saviour, that the priests of the church had become wicked persons and were using their lawful authority for unlawful ends.
Die größte Annäherung zu einer Lösung, die er zu machen vermochte, war, daß es wiederum war wie einst zuvor, in den Tagen des Heilands, daß die Priester der Kirche gottlos geworden waren und sich ihrer rechtmäßigen Autorität zu unrechtmäßigen Zwecken bedienten.
ParaCrawl v7.1

Obviously the refusal without good cause to celebrate marriage in canonical form prescribed may constitute gross negligence of disobedience to lawful authority, and also give rise to a presumption of disability but, obviously, It can not be absolute, is true that until proven otherwise.
Offensichtlich ist die Weigerung, ohne triftigen Grund die Ehe in kanonischer Form zu feiern vorgeschriebene grobe Fahrlässigkeit des Ungehorsams gegenüber rechtmäßiger Autorität darstellen kann, und auch zu einer Vermutung der Behinderung geben, aber, offensichtlich, Es kann nicht absolut sein, wahr ist, dass sonst bis zum Beweis.
ParaCrawl v7.1

First assignment takes place in the context of dialogue wherein superiors respect the personal dignity of our members and members respect that same personal dignity by showing initiative and zeal for the achievement of Society goals as well as a readiness to accept the lawful authority of our superiors (c 602; 217; 218).
Die Erstbestimmung erfolgt im Rahmen eines Dialogs, bei dem die Oberen die personale Würde unserer Mitbrüder achten und diese Mitbrüder derselben Personwürde dadurch Achtung erweisen, dass sie Initiative und Eifer zeigen, die Ziele der Gesellschaft zu erreichen, sowie die Bereitschaft, die rechtmäßige Autorität unserer Oberen anzunehmen (c. 602; 217;218).
ParaCrawl v7.1

I know it's unusual for a Christian pastor to willfully resist a subpoena issued by a lawful government authority, and it's even more unusual that he should feel compelled to do so.
Ich weiß, es ist ungewöhnlich, wenn sich ein Priester gegen eine richterliche Anordnung stellt. Und es ist ungewöhnlich, dass er das Gefühl hat, das tun zu müssen.
OpenSubtitles v2018

On the other side, the international cooperation of law enforcement authorities is limited.
Auf der anderen Seite ist die internationale Zusammenarbeit zwischen den Strafverfolgungsbehörden begrenzt.
Europarl v8

EUNAVFOR shall transfer persons only to competent law enforcement authorities of Tanzania.
Die EUNAVFOR überstellt Personen nur an die zuständigen Strafverfolgungsbehörden Tansanias.
DGT v2019

Thirdly, give those to your law enforcement authorities.
Drittens: Geben Sie diese Informationen an Ihre Strafverfolgungsbehörden weiter.
Europarl v8

And how are the competent law-enforcement authorities controlling electronic crime at European level?
Und wie kontrollieren die zuständigen Strafverfolgungsbehörden die elektronische Kriminalität auf europäischer Ebene?
Europarl v8

Member States' law enforcement authorities shall, where appropriate, analyse the intelligence and information available.
Die Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten analysierten erforderlichenfalls die verfügbaren Erkenntnisse und Informationen.
JRC-Acquis v3.0

What is at issue is the law-enforcement authorities’ independence and impartiality.
Worum es geht, ist die Unabhängigkeit und Objektivität der Strafverfolgungsbehörden.
News-Commentary v14

Records should be made available to competent law enforcement authorities.
Die betreffenden Daten sollten den zuständigen Strafverfolgungsbehörden zur Verfügung gestellt werden.
TildeMODEL v2018

Law enforcement authorities in Member States have broadly comparable structures.
Die Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten sind insgesamt ähnlich aufgebaut.
TildeMODEL v2018

Law enforcement authorities increasingly use VIS for identification and investigation purposes.
Gefahrenabwehr- und Strafverfolgungsbehörden machen vom VIS zunehmend zu Identifizierungs- und Ermittlungszwecken Gebrauch.
TildeMODEL v2018

The administrator or the Commission shall immediately inform the competent law enforcement authority of the suspension.
Der Verwalter oder die Kommission teilen der zuständigen Durchsetzungsbehörde die Sperre unverzüglich mit.
DGT v2019

The administrator shall immediately inform the competent law enforcement authority of the suspension.
Der Verwalter unterrichtet die zuständige Durchsetzungsbehörde unverzüglich über die Aussetzung.
DGT v2019

This information is also transmitted just before or in relation with boarding to law enforcement authorities.
Diese Informationen werden den Strafverfolgungsbehörden vor oder bei Abflug übermittelt.
TildeMODEL v2018

Europol will make these documents available to all Member States national law enforcement authorities.
Europol wird die entsprechenden Unterlagen den Strafverfolgungsbehörden aller Mitgliedstaaten zur Verfügung stellen.
TildeMODEL v2018

Common rules strengthen mutual trust among the judiciaries and law enforcement authorities of the Member States.
Gemeinsame Regeln stärken das gegenseitige Vertrauen von Justiz- und Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

A significant addition to this amended proposal is the access to EURODAC data by law enforcement authorities.
Eine wesentliche Neuerung dieses geänderten Vorschlags ist der Zugang zu EURODAC-Daten für Strafverfolgungsbehörden.
TildeMODEL v2018