Translation of "Liability insurer" in German

Therefore, DBGK may be claimed against like a third party liability insurer.
Deshalb kann das DBGK wie ein Haftpflichtversicherer in Anspruch genommen werden.
ParaCrawl v7.1

As such, remember to contact your liability insurer who could take care of the damages.
Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Haftpflicht - Versicherer, der den Schaden eventuell übernehmen könnte.
ParaCrawl v7.1

In the event of a dispute between the body referred to in Article 1 (4) of Directive 84/5/EEC and the civil liability insurer as to which must compensate the victim, the Member States shall take the appropriate measures so that one of these parties is designated to be responsible in the first instance for paying compensation to the victim without delay.
Besteht zwischen der in Artikel 1 Absatz 4 der Richtlinie 84/5/EWG genannten Stelle und dem Haftpflichtversicherer Streit darüber, wer dem Geschädigten Schadenersatz zu leisten hat, so ergreifen die Mitgliedstaaten entsprechende Maßnahmen, damit unter den Parteien diejenige bestimmt wird, die dem Geschädigten unverzueglich vorläufigen Schadenersatz zu leisten hat.
JRC-Acquis v3.0

Whereas, in the event of a dispute between the body referred to above and a civil liability insurer as to which of them should compensate the victim of an accident, Member States, to avoid any delay in the payment of compensation to the victim, should ensure that one of these parties is designated to be responsible in the first instance for paying compensation pending resolution of the dispute;
Können die genannte Stelle und ein Haftpflichtversicherer keine Einigung darüber erzielen, wer dem Unfallgeschädigten Schadenersatz zu leisten hat, so sollten die Mitgliedstaaten, um Verzögerungen bei der Auszahlung des Schadenersatzes an den Geschädigten zu vermeiden, die Partei bestimmen, die bis zur Entscheidung über den Streitfall den Schadenersatz vorläufig zu zahlen hat.
JRC-Acquis v3.0

In such case, the amount set out in paragraph 1 applies as the limit of liability of the insurer or other person providing financial security, even if the carrier or the performing carrier is not entitled to limitation of liability.
Hierbei gilt der in Absatz 1 genannte Betrag als Haftungshöchstbetrag für den Versicherer oder die die finanzielle Sicherheit leistende andere Person selbst dann, wenn der Beförderer oder der ausführende Beförderer nicht berechtigt ist, die Haftung zu beschränken.
TildeMODEL v2018

In the event of a dispute between the body referred to above and a civil liability insurer as to which of them should compensate the victim of an accident, Member States, to avoid any delay in the payment of compensation to the victim, should ensure that one of those parties is designated as being responsible in the first instance for paying compensation pending resolution of the dispute.
Können die genannte Stelle und ein Haftpflichtversicherer keine Einigung darüber erzielen, wer dem Unfallgeschädigten Schadenersatz zu leisten hat, so sollten die Mitgliedstaaten, um Verzögerungen bei der Auszahlung des Schadenersatzes an den Geschädigten zu vermeiden, die Partei bestimmen, die bis zur Entscheidung über den Streitfall den Schadenersatz vorläufig zu zahlen hat.
DGT v2019

The Government of … reserves the right to and undertakes to limit the liability of the insurer or other person providing financial security under paragraph 10 of Article 4bis, for death or personal injury to a passenger caused by any of the risks referred to in paragraph 2.2 of the IMO Guidelines for Implementation of the Athens Convention, to a maximum limit of the amount of insurance or other financial security which the carrier is required to maintain under paragraph 1.6 of this reservation.
Die Regierung von … behält sich das Recht vor und verpflichtet sich, die Haftung des Versicherers oder der die finanzielle Sicherheit leistenden anderen Person nach Artikel 4bis Absatz 10 bei Tod oder Körperverletzung eines Reisenden aufgrund eines der in Absatz 2.2 der IMO-Richtlinien zur Durchführung des Athener Übereinkommens genannten Risiken auf einen Höchstbetrag der Versicherungssumme oder sonstigen finanziellen Sicherheit, die der Beförderer nach Absatz 1.6 dieses Vorbehalts aufrechterhalten muss, zu beschränken.
DGT v2019

A study called for by the Commission after the adoption of the second Directive concluded that Community action was justified in only two areas: firstly, where there was a dispute between a liability insurer and the guarantee fund as to which should compensate the victim, and, secondly, to prevent the victim being required to show that the uninsured party responsible was unable to pay the required compensation.
Nach der ursprünglichen Absicht der Kommission sollte in der Richtlinie vorgesehen werden, daß der Garantiefonds, genau wie ein Versicherer im Falle eines versicherten und ermittelten Fahrzeugs, tätig und daher — wie ein Versicherer — vollen Schaden ersatz leisten würde, sobald die Haftungsfrage geklärt ist.
EUbookshop v2

In respect of liability insurance, the insurer may also, if the law of the court permits it, be joined in proceedings which the injured party had brought against the insured.
Bei der Haftpflichtversicherung kann der Versicherer auch vor das Gericht, bei dem die Klage des Geschädigten gegen den Versicherten anhängig ist, geladen werden, sofern dies nach dem Recht des angerufenen Gerichts zulässig ist.
EUbookshop v2

In the case of liability insurance, the insurer shall be obligated to release the policyholder from any claims asserted by a third party on the basis of the policyholder's responsibility for a fact arising during the period of insurance, and to avoid unfounded claims.
Bei der Haftpflichtversicherung ist der Versicherer verpflichtet, den Versicherungsnehmer von Ansprüchen freizustellen, die von einem Dritten auf Grund der Verantwortlichkeit des Versicherungsnehmers für eine während der Versicherungszeit eintretende Tatsache geltend gemacht werden, und unbegründete Ansprüche abzuwehren.
ParaCrawl v7.1

Injured drivers and passengers can report their claims directly to the liability insurer covering the vehicle in which they were travelling.
Die verletzten Lenker und Mitfahrenden können ihre Ansprüche direkt beim Haftpflichtversicherer des Fahrzeuges geltend machen, in dem sie sich befanden.
ParaCrawl v7.1

Any liability is firstly further limited to the amount that the customer has paid in the past three months as a fee and secondly to the amount that De Wijs' liability insurer pays out in the specific case.
Die Haftung ist zunächst einmal beschränkt auf den Betrag, den der Kunde in den letzten drei Monaten als Honorar bezahlt hat, und zweitens auf den Betrag, den der Haftpflichtversicherer von De Wijs im konkreten Fall auszahlt.
ParaCrawl v7.1