Translation of "Limiting value" in German

The results thus obtained should be comparable with the given limiting value.
Die so gewonnenen Hesswerte müssen mit dem vorgegebenen Grenzwert verglichen uerdeb.
EUbookshop v2

This limiting value depends on the nature of the pigment and the binder solution.
Dieser Grenzwert ist abhängig von der Art des Pigmentes und der Bindemittellösung.
EuroPat v2

Under the experimental conditions used here, this adsorption corresponds approximately to the limiting value.
Unter den hier verwendeten Versuchsbedingungen entspricht diese Adsorption in etwa dem Grenzwert.
EuroPat v2

The lower limiting value is thus determined by the CO2 partial pressure in the gas to be treated.
Der untere Grenzwert wird durch den CO2-Partialdruck im zu behandelnden Gas bestimmt.
EuroPat v2

This current comparison value is compared in a comparison device with a rated limiting value.
Dieser aktuelle Vergleichswert wird in einer Vergleichseinrichtung mit einem vorgegebenen Grenzwert verglichen.
EuroPat v2

For diagnosis, however, a much lower limiting value is desirable.
Diagnostisch ist hingegen ein sehr viel niedrigerer Grenzwert anzustreben.
EuroPat v2

This threshold value can be identical to the limiting value, but does not have to be.
Dieser Schwellwert kann, muß aber nicht mit dem Grenzwert identisch sein.
EuroPat v2

First, the limiting value of the engine rpm can be selected.
Zum einen kann der Grenzwert von der Motordrehzahl gewählt werden.
EuroPat v2

An upper limiting value is determined by the growth height of the harvested product.
Ein oberer Grenzwert ist durch die Wuchshöhe des Ernteguts gegeben.
EuroPat v2

As an example, a certain limiting value S NG can be specified for all parking manoeuvres.
Es kann beispielsweise für alle Einpark-Manöver ein bestimmter Grenzwert S NG festgelegt werden.
EuroPat v2

The desired value deviates from the analytically determined value less than the limiting value.
Der Sollwert weicht vom analytisch bestimmten Wert weniger ab als der Grenzwert.
EuroPat v2

The limiting value has been fixed at Gz =0.3 g.
Der Grenzwert wurde mit G z = 0,3g festgesetzt.
EuroPat v2

If the sum exceeds a first limiting value, the city traffic driving state is set.
Überschreitet die Summe einen ersten Grenzwert, so wird der Fahrzustand Stadtverkehr gesetzt.
EuroPat v2

In the middle stage the deposit angle approaches the lower limiting value.
In der mittleren Phase nähert sich der Ablegewinkel dem unteren Grenzwert.
EuroPat v2

This generated average value is then compared to a predetermined limiting value.
Dieser gebildete Mittelwert wird mit einem vorbestimmten Grenzwert verglichen.
EuroPat v2

The sum is compared with a specifiable limiting value.
Die Summe wird mit einem vorgebbaren Grenzwert verglichen.
EuroPat v2

The resultant arith­metic mean is then compared directly with the limiting value.
Der arithmetrische Mittelwert dieser Wiederholungsmessungen wird mit dem Grenzwert direkt verglichen.
EUbookshop v2