Translation of "Long legacy" in German

For Torino 2006 we have firstly planned a long-term legacy of development and sustainability.
Für Turin 2006 haben wir Entwicklung und Nachhaltigkeit erstmals langfristig geplant.
TildeMODEL v2018

The five of us, we all come from a long legacy of victors.
Wir fünf hier, wir entstammen alle einer langen Dynastie von Siegern.
OpenSubtitles v2018

The Netherlands holds a long legacy as a trading and seafaring nation.
Die Niederlanden haben eine lange Geschichte als Handels- und Seefahrernation.
ParaCrawl v7.1

Long live revolutionary legacy of October Revolution!
Es lebe das revolutionäre Vermächtnis der Oktoberrevolution!
ParaCrawl v7.1

I found someone... who can carry on my legacy long after I'm gone.
Ich fand jemanden... der mein Vermächtnis weitertragen kann, lange nachdem ich tot bin.
OpenSubtitles v2018

The market is being repositioned into the daily life of Limassol to create a long-lasting legacy.
Der Markt wird in das tägliche Leben von Limassol repositioniert eine lang anhaltende Vermächtnis zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

Air pollution can destroy local ecosystems and biodiversity, leaving a long-term environmental legacy.
Die Luftverschmutzung kann lokale Ökosysteme und die Biodiversität zerstören und ein langfristiges Umwelterbe hinterlassen.
ParaCrawl v7.1

They have typically reached millions of people, involved hundreds as volunteers and left a long-term legacy for the cities in terms of improved skills, cultural capacity and vibrancy, infrastructure and image.
Sie haben in der Regel Millionen Menschen erreicht, Hunderte als Freiwillige eingebunden und den Städten ein langfristiges Erbe in Form verbesserter Kompetenzen, kultureller Kapazität und Lebendigkeit, Infrastruktur und Image hinterlassen.
TildeMODEL v2018

We need to proudly claim the title and fight back against these distorted and demeaning representations in the media and in real life, and if y'all really do believe in the equality of women then we need to continue this long legacy of feminism and fight for it.
Wir müssen diese Bezeichnung stolz annehmen und gegen die verzerrten und erniedrigenden Darstellungen in den Medien und im echten Leben ankämpfen, und wenn ihr alle wirklich an Gleichberechtigung glaubt, müssen wir das feministische Erbe annehmen und dafür kämpfen.
QED v2.0a

Through our close ties to academia, we have a long legacy of market-leading innovation in the field of quantitative investments.
Dank unserer starken Bindung an die akademische Hochschulwelt blicken wir auf eine lange Tradition marktführender Innovationen im Bereich quantitativer Anlagen zurück.
ParaCrawl v7.1

The Free and Hanseatic City of Hamburg developed an emotionally inspiring, yet economically moderate bid concept focused on the long-term legacy for the city, the country and sports.
Die Freie und Hansestadt Hamburg hat ein emotional begeisterndes, ökonomisch maßvolles und auf eine langfristige Nachnutzung ausgerichtetes Bewerbungskonzept entwickelt.
ParaCrawl v7.1

Around two percent of the DNA in our genome today stems from the Neanderthals — a limited but long-lasting legacy of this long since extinct hominid.
Etwa zwei Prozent der DNA in unserem heutigen Erbgut rühren vom Neandertaler her – ein zwar begrenztes, aber langlebiges Erbe dieser längst ausgestorbenen Menschenform.
ParaCrawl v7.1

Ultem resins have a long and distinguished legacy in the healthcare industry, where they have demonstrated strength, stability, chemical resistance and dependable performance in applications such as surgical devices (tissue stabilizers, skin staplers and laparoscopic device handles), medical equipment including anesthesia machines and orthopedic devices.
Die Ultem-Kunststoffe können auf eine lange und ausgezeichnete Geschichte in der Gesundheitsbranche verweisen, wo sie ihre Festigkeit, Stabilität, chemische Beständigkeit und zuverlässige Leistungsfähigkeit bei Anwendungen wie z. B. chirurgischen Geräten (Gewebestabilisatoren, Hauthefter und Griffe für laparoskopische Geräte), medizinischer Ausrüstung einschließlich Anästhesiegeräte und orthopädischen Geräten unter Beweis stellten.
ParaCrawl v7.1