Translation of "Looking at the bigger picture" in German

Each country attaches far too much importance to its net contribution, rather than looking at the bigger picture.
Die einzelnen Staaten messen ihrem Nettobeitrag viel zu große Bedeutung bei, anstatt sich das Gesamtbild vor Augen zu führen.
Europarl v8

Looking at the bigger picture, however, there is no doubt that the adverse effects of climate change have far greater significance.
Global betrachtet kann jedenfalls kein Zweifel daran bestehen, dass die mit dem Klimawandel verbundenen Risiken weitaus stärker ins Gewicht fallen.
TildeMODEL v2018

However, the Commissioner often has “the impression that territorial cohesion is seen from a geographical perspective,” where the territory is divided into small, separate entities instead of looking at the bigger picture.
Die Kommissarin hat jedoch häufig „den Eindruck, dass wir den territorialen Zusammenhalt aus einer ‚geografi schen’ Sicht betrachten“, bei der das Territorium in kleine, getrennt behandelte Einheiten unterteilt wird, wodurch der Blick auf das große Ganze verstellt wird.
EUbookshop v2

Have no fear that they will not be attended to, as we are looking at the bigger picture and once things begin to happen there will be worldwide changes.
Habt keine Furcht, dass dies nicht berücksichtigt werden könnte, denn wir sehen das größere Gesamtbild, und wenn die Dinge erst einmal in Bewegung kommen, wird es weltweite Veränderungen geben.
ParaCrawl v7.1

See, when you start looking at the bigger picture, you won't feel as though you have to try every new eating plan that comes out.
Siehe, wenn Sie auf der Suche über den eigenen Tellerrand zu starten, werden Sie nicht das Gefühl, als ob Sie zu jedem neuen Ernährungsplan, das aus versuchen.
ParaCrawl v7.1

Visualizing ideas, a holistic view, looking at the bigger picture and stimulating discussion – these are the goals of smartLAB.
Ideen visualisieren, ganzheitliche Sicht, Blick über den Gartenzaun und Diskussionen anregen – das hat sich auch das smartLAB vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

At UBS, wealth planning means looking at the bigger picture to really understand what's important to you.
Für UBS bedeutet Wealth Planning, das Gesamtbild im Auge zu behalten und wirklich zu verstehen, was Ihnen wichtig ist.
ParaCrawl v7.1

It is also looking at the bigger picture and considering what implications an action can have to other areas of the business.
Es ist auch das Gesamtbild zu sehen und zu berücksichtigen welche Auswirkungen eine Aktion auf andere Bereiche haben kann.
ParaCrawl v7.1

Design trends are obsolete if you’re not looking at the bigger picture and what’s happening outside of your industry.
Designtrends sind überholt, wenn man nicht auf das größere Bild schaut und auf das, was außerhalb der eigenen Branche passiert.
ParaCrawl v7.1

New cancellation conditions: more experience required I think, looking at the bigger picture, we have achieved a great deal over the past 18 months.
Neue Storno-Bedingungen: Mehr Erfahrungen nötig Ich denke, wir haben – über alles gesehen – in den letzten 18 Monaten viel erreicht.
ParaCrawl v7.1

But let's look at the bigger picture, okay?
Aber lass uns das Ganze betrachten, okay?
OpenSubtitles v2018

Rebecca, you have to look at the bigger picture, sweetie.
Rebecca, du musst das große Ganze sehen.
OpenSubtitles v2018

I'm just saying, let's look at the bigger picture and you know, talk about it.
Lass uns das Gesamtbild betrachten und darüber reden.
OpenSubtitles v2018

Don’t be too rational, you just need to look at the bigger picture.
Seien Sie nicht zu rational, Sie müssen nur das größere Bild betrachten.
ParaCrawl v7.1

That is why we are asking the Convention to look at the bigger picture and to take a more balanced view.
Daher fordern wir den Konvent auf, die Dinge umfassender und ausgewogener zu betrachten.
Europarl v8

I have to look at the bigger picture.
Ich muss das Ganze betrachten.
OpenSubtitles v2018

We have to look at the bigger picture.
Wir müssen den Gesamtzusammenhang berücksichtigen.
OpenSubtitles v2018

We need to look at the bigger picture.
Wir müssen das Gesamtbild betrachten.
ParaCrawl v7.1

This birds-eye-view can offer a better look at the bigger-picture condition of that market.
Diese Vogelperspektive bietet einen besseren Blick über den Tellerrand hinaus wenn es um die Marktlage geht.
ParaCrawl v7.1

Only once you have this foundation is it worth taking a look at the bigger picture.
Nur auf dieser Grundlage lohnt es sich, den Blick auf das große Ganze zu richten.
ParaCrawl v7.1

What I very much appreciate, and what the rapporteur has managed, to a large extent, to take into account, as has the debate today, is the need to look at the bigger picture and not just present this House with a list of incidents and problems.
Was ich sehr schätze, und was dem Berichterstatter zu einem großen Teil gelang, ist - entsprechend der heutigen Debatte - die Notwendigkeit eines Gesamtüberblickes zu berücksichtigen und diesem Hause nicht einfach nur eine Liste von Vorfällen und Problemen zu präsentieren.
Europarl v8

To sum up, we should look at the bigger picture regarding cultural policy and try to understand its importance for the whole of the European Union.
Zusammenfassend sollten wir hinsichtlich der Kulturpolitik über den Tellerrand blicken und versuchen, ihre Bedeutung für die gesamte Europäische Union zu verstehen.
Europarl v8

We must not, and cannot, lose sight of this fact, but we must look at the bigger picture.
Wir dürfen und können diese Tatsache nicht außer Acht lassen, doch wir müssen auch die Gesamtsituation berücksichtigen.
Europarl v8

To look at the bigger picture, I say that this demonstrates our humanity towards all our fellow inhabitants of this planet.
Um das Thema in größeren Dimensionen zu betrachten, weise ich darauf hin, dass wir dadurch unsere Menschlichkeit gegenüber all unseren Mitbewohnern auf diesem Planeten demonstrieren.
Europarl v8

Of course we have to tackle the practical issues and examine the harsh prison conditions, but we also have to look at the bigger picture: the political system and the economic situation.
Natürlich gilt es, die Sachfragen zu behandeln und sich mit den schlimmen Bedingungen in den Gefängnissen zu beschäftigen, aber wir müssen auch einen Blick auf den größeren Zusammenhang werfen, auf das politische System, aber auch auf die wirtschaftliche Lage.
Europarl v8