Translation of "Mankind" in German

The theme for the exhibition is mankind, nature and technology.
Das Thema der Ausstellung ist Mensch, Natur und Technik.
Europarl v8

Even the tiniest amounts of plutonium are enough to poison the whole of mankind.
Schon geringste Mengen Plutonium reichen aus, um die ganze Menschheit zu vergiften.
Europarl v8

Yet chocolate is just a minor addition to the nutrition of Mankind.
Dabei ist Schokolade nur eine kleine Ergänzung der Ernährung des Menschen.
Europarl v8

The dignity of mankind forbids any form of cloning.
Die Würde des Menschen verbietet jede Form des Klonens.
Europarl v8

Otherwise mankind will continue to live with an unacceptable risk.
Im anderen Fall müßte die Menschheit auch weiterhin mit diesem unhaltbaren Risiko leben.
Europarl v8

Sixty years ago, we lived through one of the worst wars in the history of mankind.
Vor sechzig Jahren haben wir einen der schlimmsten Kriege in der Menschheitsgeschichte erlebt.
Europarl v8

The entire history of mankind has, I am sad to say, been marked by collective and individual racist behaviour.
Bedauerlicherweise war die gesamte Menschheitsgeschichte durch Formen des kollektiven oder individuellen Rassismus gekennzeichnet.
Europarl v8

This is how mankind now manages the natural order.
Auf diese Weise sorgt die Menschheit derzeit für die natürliche Ordnung.
Europarl v8

Mr President, for as long as mankind has been here on earth, he has been polluting.
Herr Präsident, seit es den Menschen gibt, verschmutzt er die Umwelt.
Europarl v8

They reflect how rapidly and how low mankind can fall.
Sie zeigen, wie schnell und wie tief der Mensch fallen kann.
Europarl v8

Over the millennia mankind has had to contend with pests, vermin, weeds and plant and crop disease.
Seit Jahrtausenden kämpft die Menschheit gegen Schädlinge, Ungeziefer, Unkraut sowie Pflanzenkrankheiten.
Europarl v8

This is a major challenge for mankind as a whole.
Dies ist eine große Herausforderung für die gesamte Menschheit.
Europarl v8

Indeed, effective technology is at the service of mankind.
Fortschrittliche Technologie steht nämlich im Dienste des Menschen.
Europarl v8

There is no liberating ideology of mankind.
Es gibt keine Ideologie zur Befreiung der Menschen.
Europarl v8

Mankind needs to explore this possibility for energy production thoroughly.
Die Menschheit muss diese Möglichkeit der Energiegewinnung eingehend erkunden.
Europarl v8

The phenomenon that is migration is as old as mankind itself.
Das Phänomen der Migration ist so alt wie die Menschheit selbst.
Europarl v8

Mankind moves, and moves other objects.
Der Mensch bewegt sich und bewegt die Dinge.
Europarl v8

None of this is new in the history of mankind.
All dies ist nichts Neues in der Geschichte der Menschheit.
Europarl v8

These days mankind lives on an ecological credit card which goes over the limit of ecological funds.
Die Menschheit lebt derzeit über ihre ökologischen Verhältnisse auf Kosten einer ökologischen Kreditkarte.
Europarl v8

Secondly, there is no evidence that mankind is dominantly causing climate changes.
Zweitens ist nicht bewiesen, dass der Klimawandel überwiegend vom Menschen verursacht wird.
Europarl v8