Translation of "Mind that" in German

We need to bear in mind that these countries too support their farmers.
Und vergessen wir nicht, dass auch diese Länder ihre Landwirte unterstützen.
Europarl v8

At the same time, we must bear in mind that the EU is in recession.
Gleichzeitig müssen wir bedenken, dass sich die EU in einer Rezession befindet.
Europarl v8

It should also be borne in mind that the amounts involved were quite small.
Es sollte auch berücksichtigt werden, daß die entsprechenden Beträge sehr gering waren.
Europarl v8

With that in mind, I think that this ought to be our fundamental approach to the subject.
Insofern denke ich, sollten wir das grundsätzlich so angehen.
Europarl v8

And we must also bear in mind that this is how it was born.
Und wir müssen auch daran denken, daß dies seine Geburtsstunde ist.
Europarl v8

On the other hand, we must bear in mind that our competitors are in a very strong position.
Andererseits darf man nicht vergessen, dass unsere Wettbewerber sehr stark aufgestellt sind.
Europarl v8

What I really had in mind is that we need continuity.
Was ich aber sagen wollte, ist, dass wir Kontinuität brauchen.
Europarl v8

It is with this in mind, Commissioner, that you drew it up.
In diesem Sinne ist sie von Ihnen, Herr Kommissar, erarbeitet worden.
Europarl v8

Today's summit was of one mind, let that remain so.
Der heutige Gipfel war einmütig, und das sollte auch so bleiben.
Europarl v8

We should nonetheless bear in mind that Russia is one of our main partners.
Wir sollten dennoch daran denken, dass Russland einer unserer Hauptpartner ist.
Europarl v8

With this in mind, I think that an international presence is needed.
Vor diesem Hintergrund denke ich, dass internationale Präsenz erforderlich ist.
Europarl v8

To my mind, that is one of the great merits of the Cunha report.
Diese Analyse ist meiner Meinung nach einer der großen Verdienste des Cunha-Berichts.
Europarl v8

We have to bear in mind that the notion of the single market should hold true in those areas too.
Wir sollten davon ausgehen, daß auch hier die Mechanismen des Binnenmarkts gelten.
Europarl v8

I think we also have to keep in mind that this scheme is a voluntary one.
Meiner Ansicht nach sollten wir auch berücksichtigen, dass das Programm freiwillig ist.
Europarl v8

In my own mind that is not at all sufficient.
Meiner Meinung nach reicht das ganz und gar nicht aus.
Europarl v8

Please bear in mind that we have stood side by side with the Commission.
Bitte denken Sie daran, dass wir der Kommission zur Seite gestanden haben.
Europarl v8

We should bear in mind the fact that essential elements are at issue here.
Wir sollten daran denken, dass es um wesentliche Elemente geht.
Europarl v8

But we also need to bear in mind that the airlines need legal certainty.
Aber wir müssen auch sehen, dass die Fluggesellschaften Rechtssicherheit brauchen.
Europarl v8

It is important to keep in mind that another election campaign is under way too.
Es darf nicht vergessen werden, dass auch noch ein anderer Wahlkampf läuft.
Europarl v8