Translation of "More than fair" in German

The EU is still responsible for more than its fair share.
Die EU bringt immer noch mehr als ihren gerechten Anteil auf.
Europarl v8

Considering the circumstances, Lord Weston, your terms are more than fair.
In Anbetracht der Umstände sind Ihre Bedingungen mehr als fair.
OpenSubtitles v2018

It's more than fair.
Es ist mehr als nur fair.
OpenSubtitles v2018

The... the deal was for my bag and my phone, and I think that that's more than fair.
Sie kriegen die Tasche und das Handy, das ist mehr als fair.
OpenSubtitles v2018

I thought it was more than fair.
Ich dachte, die wäre mehr als fair.
OpenSubtitles v2018

So, deciding that turnabout was more than fair play,
Also, die Entscheidung den Spieß umzudrehen war mehr als fair.
OpenSubtitles v2018

And, Cedric, 15% is still more than any fucking Fair Trade coffee farmer gets!
Und 15 Prozent sind mehr, als jeder Scheiß-Fairtrade-Kaffeebauer bekommt!
OpenSubtitles v2018

I have treated you more than fair throughout this entire investigation.
Ich habe Sie immer fair behandelt während der gesamten Ermittlung.
OpenSubtitles v2018

I've lost more than my fair share of this wild cat paper.
Ich habe auch viel Geld mit solchen Papieren verloren.
OpenSubtitles v2018

It seems I've had more than my fair share of opportunities recently.
Ich hatte in der letzten Zeit mehr als genug Gelegenheiten.
OpenSubtitles v2018

I mean, he has made more than his fair share of apologizing.
Ich meine er hat sich mehr als entschuldigt.
OpenSubtitles v2018

And we believe it's more than fair.
Und wir halten es für mehr als fair.
OpenSubtitles v2018

One thing the Vangers have more than their fair share of, it's anti-Semites.
Wenn die Vangers von etwas mehr als genug haben... sind das Antisemiten.
OpenSubtitles v2018

I think you'll agree we've been more than fair.
Ich denke, Sie werden zustimmen, dass wir mehr als gerecht waren.
OpenSubtitles v2018

Mr. Simpson, I think you'll find this amount more than fair.
Mr. Simpson, ich denke diese Summe ist überaus fair.
OpenSubtitles v2018

Now, we think that this offer is more than fair.
Nun, wir glauben, dieses Angebot ist nur gerecht.
OpenSubtitles v2018

I think it's more than fair, isn't it?
Ich halte das für mehr als fair, oder?
OpenSubtitles v2018

Our offer is final and more than fair.
Dieses Angebot ist unser letztes Wort und es ist mehr als fair.
OpenSubtitles v2018

And during our marriage I've won more than my fair share of battles.
Und während unserer Ehe gewann ich schon viele Schlachten zwischen uns.
OpenSubtitles v2018