Translation of "Needs to be set up" in German

Governance for EGNOS operations needs to be set up urgently.
Die Governance für den EGNOS-Betrieb muss dringend festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

In the course of the telephone connection, a data connection additionally needs to be set up.
Im Laufe der Telefonverbindung soll zusätzlich eine Datenverbindung aufgebaut werden.
EuroPat v2

This way did not work out, maybe something else needs to be set up?
Das hat nicht geklappt, muss vielleicht noch etwas konfiguriert werden?
CCAligned v1

The work site needs to be completely set up before the actual installation can begin.
Bevor der Einbau beginnen kann, muss die Baustelle komplett eingerichtet werden.
ParaCrawl v7.1

No equipment needs to be set up before the operation.
Somit muss keine Gerätschaft mehr vor der Operation aufgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

It runs as CGI program and only needs to be set up on one machine.
Es läuft als CGI-Programm und muss nur auf einem Rechner aufgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Btrfs needs to be set up with snapshots enabled for the root partition.
Btrfs muss mit Snapshots eingerichtet werden, die für die root-Partition aktiviert sind.
ParaCrawl v7.1

Each handle needs to be set up as its own payee.
Jeder Nutzername muss als eigener Zahlungsempfänger eingerichtet werden.
ParaCrawl v7.1

To make fair competition possible an appropriate and efficient system of supervision needs to be set up.
Um den fairen Wettbewerb zu ermöglichen, ist eine zweckmäßige und effiziente Aufsicht zu schaffen.
Europarl v8

A procedure for Member States to show that their expenditure has been correct needs to be set up.
Dabei ist ein Verfahren vorzusehen, das es den Mitgliedstaaten gestattet, ihre Zahlungen zu rechtfertigen.
TildeMODEL v2018

Whatever needs to be set up for a pitching contest set that shit up.
Was auch immer für einen Pitch-Wettbewerb aufgebaut werden muss, baut den Scheiß auf!
OpenSubtitles v2018

The user unit merely needs to be set up to display the user interface and record settings by the user.
Die Benutzer-Einheit muss lediglich dazu eingerichtet sein, die Bedienoberfläche anzuzeigen und benutzerseitige Einstellungen zu erfassen.
EuroPat v2

It therefore does not require any structural changes, if such a control system needs to be set up subsequently.
Es braucht daher keine baulichen Änderungen, wenn nachträglich eine solche Kontrolle eingerichtet werden soll.
EuroPat v2

Since ccminer knows more algorithms, the miner needs to be set up which one of these to work with.
Da ccminer mehr Algorithmen kennt, muss der Miner darauf eingestellt sein, damit zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

If this proposal means that a system of financial aid needs to be set up, at the European level, to support Member States which are experiencing serious difficulties with regard to the control of their external borders, we are in agreement.
Wenn dieser Vorschlag bedeutet, daß man auf europäischer Ebene ein System gegenseitiger Finanzhilfe einrichten müßte, um die Mitgliedstaaten zu unterstützen, die bei der Kontrolle ihrer Außengrenzen ernste Schwierigkeiten haben, sind wir damit einverstanden.
Europarl v8

A sound Community scheme needs to be set up as soon as possible for handling information security, while an adequate control system needs to be put in place for exports of security and defence-related products and equipment to third countries.
So schnell wie möglich muss ein zuverlässiges Gemeinschaftssystem für den Umgang mit der Informationssicherheit geschaffen werden, wobei auch ein adäquates Kontrollsystem für die Ausfuhr von Sicherheits- und Verteidigungsgütern in Drittstaaten eingerichtet werden muss.
Europarl v8

A centre needs to be set up to carry out suitable monitoring, regardless of the cost, in order to give those involved, companies and passengers the opportunity to take the necessary measures.
Ein Zentrum muss eingerichtet werden, das ohne Rücksicht auf die Kosten eine angemessene Überwachung leisten kann, damit die Betroffenen, also Fluggesellschaften und Fluggäste, sich sinnvoll verhalten können.
Europarl v8