Translation of "No either" in German

At present, there is virtually no treatment for the disease and no cure either.
Es gibt heute praktisch keine Behandlung für die Krankheit und auch keine Therapie.
Europarl v8

But no euphoria either.
Es herrscht jedoch auch keine Euphorie.
Europarl v8

There are no compromises either on enlargement or on human rights.
Es gibt keine Kompromisse, weder bei der Erweiterung noch bei den Menschenrechten.
Europarl v8

There is no going back, either for you or for us.
Es gibt kein Zurück mehr, weder für Sie noch für uns.
Europarl v8

There is still no consensus on either the objective or the use of the revenue.
Über das Ziel oder die Verwendung dieser Einnahmen besteht immer noch kein Konsens.
Europarl v8

No one consulted either the population of East Timor or Portugal as the sovereign power.
Weder die Bevölkerung von Osttimor noch Portugal als souveräne Macht wurden befragt.
Europarl v8

I am aware of the financial constraints, and I am no illusionist either.
Ich weiß um die finanziellen Zwänge, und ich bin auch kein Illusionist.
Europarl v8

This is of no advantage either to the Baltic Sea or the Union.
Das ist weder für die Ostsee noch für die Union vorteilhaft.
Europarl v8

He has no such right either in international law or in human law.
Das ist im Völkerrecht nicht vorgesehen.
Europarl v8

There is no question here either, Mr Solbes.
Hier wurde auch keine Anfrage gestellt, Herr Solbes.
Europarl v8

The brutal persecution of the Shiites in the south of the country is no secret either.
Auch die brutale Verfolgung der Schiiten im Süden des Landes ist kein Geheimnis.
Europarl v8

These people have no choice: either forced labour or prison.
Diese Menschen haben keine Wahl: entweder Zwangsarbeit oder Gefängnis.
Europarl v8

No wonder, either, if the proposal is camouflaged as transport policy.
Das ist auch kein Wunder, wenn der Vorschlag als Verkehrspolitik getarnt ist.
Europarl v8

There was no participation there either.
Auch dabei gab es keine Mitsprache.
Europarl v8

Perhaps there is no epidemic either.
Vielleicht ist es nicht einmal eine Epidemie.
Europarl v8

It is no argument, either, to talk about costs, about financial resources.
Es ist auch kein Argument, über Kosten und Finanzmittel zu sprechen.
Europarl v8

There are no recommendations either concerning the education of children with special needs.
Es gibt auch keine Empfehlungen zum Unterricht für Kinder mit besonderen Bedürfnissen.
Europarl v8

Where trust is absent, there are no political solutions either.
Wenn kein Vertrauen da ist, dann gibt es auch keine politischen Lösungen.
Europarl v8

So there is no threat here either.
Es besteht also auch hier keine Gefahr.
Europarl v8

There must be no waivers there either.
Auch da darf es keinen Rabatt geben.
Europarl v8

On the other hand, it is no solution, either, simply to reject the proposal outright for that reason.
Umgekehrt ist es aber auch keine Lösung, ihn deswegen kategorisch zurückzuweisen.
Europarl v8

This does no favours, either for Europe or for human rights.
Damit haben wir niemandem einen Gefallen getan, weder Europa noch den Menschenrechten.
Europarl v8

The letters were not returned, but there was no answer either.
Die Briefe kamen nicht zurück, aber es erfolgte auch keine Antwort.
Books v1