Translation of "Not appropriate" in German

The usual soft EU rhetoric is not appropriate.
Die sonst praktizierte sanfte Rhetorik der EU ist hier nicht angemessen.
Europarl v8

It is not appropriate to discuss the content of the amendment at this point.
Im Augenblick ist es nicht angebracht, den Inhalt des Änderungsantrages zu diskutieren.
Europarl v8

It would perhaps therefore not be appropriate to delete such a symbolic procedure.
Es wäre daher vielleicht nicht angebracht, ein solch symbolisches Verfahren zu streichen.
Europarl v8

In other countries, the State does not appropriate 50 or 55% of the Structural Fund money.
Dort eignet sich der Staat nicht 50 oder 55 % der Strukturfonds an.
Europarl v8

All in all, Commissioner, this proposal is not appropriate.
Alles in allem, Herr Kommissar: Dieser Vorschlag ist nicht geeignet.
Europarl v8

This is not the appropriate response to the economic crisis.
Dies ist keine angemessene Reaktion auf die Wirtschaftskrise.
Europarl v8

The victims do not receive appropriate assistance, shelter or compensation.
Die Opfer erhalten nicht in angemessenem Umfang Unterstützung, Schutz oder Entschädigung.
Europarl v8

This is not appropriate in the Chamber of the European Parliament.
Dieses Verhalten gehört sich nicht im Plenarsaal des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

The EU is not, however, the appropriate body for it.
Die EU ist allerdings nicht das richtige Organ für dieses Problem.
Europarl v8

It is therefore not appropriate to go down the same road.
Also ist es nicht sinnvoll, denselben Weg einschlagen zu wollen.
Europarl v8

This is a reasonable idea in itself, but it is not appropriate for this region.
Logisch an sich, aber es paßt nicht in die Gegend.
Europarl v8

That is not appropriate for the subject of this report.
Das ist dem Gegenstand dieses Berichts nicht angemessen.
Europarl v8

Consequently, the Commission did not consider it appropriate anymore to consider the USA as an analogue country for this investigation.
Deshalb kam die USA für diese Untersuchung nicht mehr als Vergleichsland in Frage.
DGT v2019

It is therefore not appropriate to repeat these provisions in this Regulation.
Es ist daher nicht angebracht, diese Bestimmungen in dieser Verordnung zu wiederholen.
DGT v2019

It is not very appropriate to impose separate restrictions on refinery fuels.
Es ist nicht sinnvoll, für diese Brennstoffe gesonderte Grenzwerte festzulegen.
Europarl v8

For this reason too I think this amendment is not appropriate.
Auch aus diesem Grunde scheint mit dieser Änderungsantrag nicht angemessen.
Europarl v8

Would it not be appropriate for us to extend its mandate to Burundi?
Wäre es nicht angemessen, das Mandat dieser Kommission auf Burundi auszudehnen?
Europarl v8

But I believe that it is not appropriate in this context.
Ich glaube nur, daß er nicht in den Kontext dieses Textes paßt.
Europarl v8

No, that suggestion is not appropriate.
Nein, das ist nicht klar, was Sie da vorschlagen.
Europarl v8

That is not the appropriate place for the decommissionining of the JRC's facilities.
Das ist nicht die richtige Stelle für die Stillegung von GFS-Anlagen.
Europarl v8

In those circumstances it is not appropriate to apply the precautionary principle.
Unter diesen Umständen ist es nicht angebracht, das Vorbeugeprinzip anzuwenden.
Europarl v8

Since there is scientific advice on the issue the application of the precautionary principle is not appropriate.
Da wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen, ist die Anwendung des Vorsorgeprinzips nicht zweckmäßig.
Europarl v8

It would not therefore be appropriate to make a detailed rebuttal.
Es wäre daher nicht angebracht, detaillierte Gegenargumente anzuführen.
DGT v2019

Consequently, Mexico is not an appropriate analogue country.
Folglich sei Mexiko kein geeignetes Vergleichsland.
DGT v2019

This is not an appropriate method.
Dies ist nicht die richtige Methode.
Europarl v8

This is not an appropriate theme with which to score political points.
Das Thema ist nicht geeignet, Politik zu betreiben.
Europarl v8