Translation of "Not concerned" in German

They are not solely concerned with loans.
Diese begrenzen sich nicht auf Darlehen.
Europarl v8

I am not concerned about where the responsibility lies.
Mich interessiert nicht, wer dafür verantwortlich ist.
Europarl v8

Such parts are not concerned by this Decision,
Diese Aspekte sind von diesem Beschluss nicht betroffen —
DGT v2019

Of course we should not only be concerned about visas.
Natürlich sollte es uns nicht nur um Visa gehen.
Europarl v8

We are not concerned here with a law of nature.
Wir haben es doch nicht mit einem Naturgesetz zu tun.
Europarl v8

As far as the implementation is concerned, not much has been done so far.
Was die Implementierung angeht, so ist leider nicht viel geschehen.
Europarl v8

The European Union is not just concerned about Christians.
Die Europäische Union sorgt sich nicht nur um Christen.
Europarl v8

For this reason I would not be concerned about this.
Deswegen würde ich mir darüber keine Sorgen machen.
Europarl v8

I am not so concerned about legal certainty as some people.
Ich bin nicht so sehr wie andere um die Rechtssicherheit besorgt.
Europarl v8

I do get the idea, however, that you are not overly concerned.
Ich habe jedoch den Eindruck, dass Sie sich gar keine Sorgen machen.
Europarl v8

If one fights for one' s daily bread, one will not be concerned with e-mail.
Wer um sein tägliches Brot kämpft, denkt nicht an E-Mail.
Europarl v8

The Communist Party of Greece is not concerned with name issues.
Die Kommunistische Partei Griechenlands kümmert sich nicht um Namensprobleme.
Europarl v8

Are you not concerned that this could lead to us being buried in a veritable avalanche of court cases?
Fürchten Sie nicht, dass eine große Prozesslawine auf uns zukommt?
Europarl v8

Any further negotiations are, as far as the Commission is concerned, not in order.
Was die Kommission angeht, sind keine weiteren Verhandlungen vorgesehen.
Europarl v8

We are not concerned in this instance with the issue of combating terrorism.
Hier geht es nicht um die Frage der Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8

Certainly not, you are concerned solely with the states.
Um Gottes willen, nein, Ihr kümmert Euch nur um die Staaten.
Europarl v8

Indeed, we are concerned not just with numbers but also with the effectiveness of expenditure.
Und dabei geht es nicht nur um Zahlen, sondern um die Ausgabeneffizienz.
Europarl v8

Logically, for decades the Union has not concerned itself with these public services.
Logischerweise hat sich die Union jahrzehntelang nicht mit diesen öffentlichen Dienstleistungen befasst.
Europarl v8