Translation of "Not in any way" in German

I do not dispute in any way that we are in full agreement as regards the substance of the issue.
Ich bestreite keineswegs, daß wir in der Frage inhaltlich völlig übereinstimmen.
Europarl v8

That does not in any way mean that everyone should get exactly the same.
Das bedeutet keineswegs, dass jeder genau das gleiche bekommen sollte.
Europarl v8

However, local and long-distance passenger transport must not be affected in any way.
In keinem Fall darf der Personennah- und -fernverkehr beeinträchtigt werden.
Europarl v8

We should not, however, in any way accept this military coup.
Wir dürfen aber auf keinen Fall diesen Militärputsch akzeptieren.
Europarl v8

We have not in any way reanalysed the major items of expenditure in the budget.
Wir haben die großen Ausgabenkapitel des Haushalts nicht neu analysiert.
Europarl v8

He must not be in any way an advocate for national interests.
Er darf auf keinen Fall zum Vertreter nationaler Interessen werden.
Europarl v8

Having said that, we are not questioning in any way whatsoever what has been agreed.
Dennoch stellen wir das Ergebnis unserer Einigung damit keineswegs in Frage.
Europarl v8

We do not wish in any way to deprive you of any rights.
Wir wollen Sie auf keinen Fall in irgendeiner Weise Ihrer Rechte berauben.
Europarl v8

This is a view we do not in any way share.
Diese Ansicht teilen wir überhaupt nicht.
Europarl v8

Let us not in any way underestimate the difficulties.
Wir dürfen die Schwierigkeiten in keiner Weise unterschätzen.
Europarl v8

The domestic situation in the Czech Republic should not in any way interfere with this.
Die interne Situation in der Tschechischen Republik sollte hierbei keinerlei Interferenzen verursachen.
Europarl v8

Common rules that are not respected in any tangible way are of no value.
Gemeinsame Regeln, die nicht konkret eingehalten werden, haben keinerlei Wert.
Europarl v8

Furthermore, Spain's claims were not affected in any way by its accession to the Community.
Andererseits ändert der Beitritt Spaniens zur Gemeinschaft überhaupt nichts an den spanischen Rechtsansprüchen.
Europarl v8

This special treatment does not in any way prejudice the harmony and logic of a set of rules for the financial services as a whole.
Diese Sonderbehandlung beeinträchtigt keineswegs die Harmonie und Logik eines Gesetzgebungssystems für Finanzdienstleistungen insgesamt.
Europarl v8

This does not mean in any way that the proposal has lost the Commission' s sympathy.
Das heißt keineswegs, der Vorschlag habe nicht mehr die Sympathie der Kommission.
Europarl v8

I do not feel in any way responsible any more for domestic events in these countries.
Ich fühle keinerlei Verantwortung mehr für innenpolitische Vorgänge in diesen Ländern.
Europarl v8

The IMO conventions are not in any way binding.
Die IMO-Konventionen haben jedoch keinerlei Rechtsverbindlichkeit.
Europarl v8

The Commission will not intervene in any way.
Die Kommission wird sich hier in keiner Weise einmischen.
Europarl v8

Basic training is the fundamental element, but it does not interfere in any way with systems of advanced training.
Ausbildung ist das Grundelement und verhindert nicht die Weiterbildung.
Europarl v8

Speaking about them is not in any way the same as following them up.
Über etwas zu reden ist keineswegs das Gleiche wie etwas dafür zu tun.
Europarl v8