Translation of "Not that i know of" in German

Not that I know of, Sir.
Nicht dass ich wüsste, Herr Direktor.
OpenSubtitles v2018

I mean, not that I know of.
Ich meine, nicht dass ich wüsste.
OpenSubtitles v2018

Not that I know of.
Was? Nicht, dass ich davon wüsste.
OpenSubtitles v2018

Not that I know of, Miss Robertson.
Nicht dass ich wüsste, Miss Robertson.
OpenSubtitles v2018

Not that I know of, just Emma.
Nicht das ich wüsste, nur Emma.
OpenSubtitles v2018

Not that I know about any of that.
Nicht, dass ich mich damit auskenne.
OpenSubtitles v2018

Not that I know of, but he's definitely high.
Nicht das ich wüsste, aber er ist definitiv high.
OpenSubtitles v2018

No, I mean, not that I know of.
Nein, ich meine, nicht das ich wüsste.
OpenSubtitles v2018

Oh, not that I know of.
Oh, nicht, dass ich wüsste.
OpenSubtitles v2018

Not that I know of, but he kept all his lab results on the computer.
Nicht dass ich wüsste, aber er speicherte alle Resultate im Computer.
OpenSubtitles v2018

Never was a number 30, not that I know of.
Es gab nie eine Nummer 30, nicht das ich wüsste.
OpenSubtitles v2018

Not that I know of, but he could have.
Nicht das ich wüsste, aber es ist möglich.
OpenSubtitles v2018

Not that I know of, and I'd be the one to know.
Nicht, dass ich wüsste und ich bin derjenige, der es wüsste.
OpenSubtitles v2018

Not that I know of, sir.
Nicht, dass ich wüsste, Sir.
OpenSubtitles v2018

Uh, not that I know of.
Äh, nicht, dass ich wüsste.
OpenSubtitles v2018

Corey: Not that I know of.
Corey: Nicht das ich wüsste.
CCAligned v1

Puissance: Not that I know of.
Puissance: Nicht das ich wüsste.
ParaCrawl v7.1

At least, not that I know of.
Zumindest nicht, dass ich es wüsste.
ParaCrawl v7.1

Jana: Not that I know of.
Jana: Nicht, dass ich wüsste.
ParaCrawl v7.1

No Not that I know of anyway.
Nein Jedenfalls nicht, soviel ich weiß.
ParaCrawl v7.1