Translation of "Should know" in German

The position expressed, you should know, reflects the point of view of a great many European citizens.
Sie sollten wissen, daß dies die Meinung vieler europäischer Bürger ist.
Europarl v8

I just think that Parliament should know that.
Ich bin einfach der Meinung, daß das Parlament darüber unterrichtet sein sollte.
Europarl v8

I should like to know from the President of the Commission whether I am mistaken.
Ich möchte gerne vom Kommissionspräsidenten wissen, ob ich mich hier irre.
Europarl v8

I should like to know why we are so far behind with our schedule.
Ich möchte gern wissen, weshalb wir so stark in Verzug geraten sind.
Europarl v8

Every candidate country knows that and Turkey should know it too.
Das wissen alle Beitrittsländer, das muß die Türkei wissen.
Europarl v8

You should know that it takes a wise woman to recognise that she was wrong.
Sie sollten wissen, dass eine kluge Frau ihre Fehler einsieht.
Europarl v8

Europe should know this and bear it in mind.
Europa sollte das wissen und berücksichtigen.
Europarl v8

It is important that we should know the strategic priorities that will be put in place.
Wir müssen über die geplanten strategischen Prioritäten informiert sein.
Europarl v8

I should like to know basically whether there is a general political line on sanctions.
Ich möchte überhaupt wissen, ob es eine generelle Linie für Sanktionspolitik gibt.
Europarl v8

I should like to know why the Commissioner who is responsible for postal services is not staying with us!
Ich möchte wissen, warum der für Postdienste zuständige Kommissar nicht da bleibt!
Europarl v8

I should like to know how the Commission intends to shoulder this responsibility.
Deshalb frage ich, wie die Kommission dieser Verantwortung gerecht zu werden gedenkt.
Europarl v8

The natives of Quebec should know they are not alone.
Die Einwohner Quebecs sollen wissen, daß sie nicht alleine sind.
Europarl v8

The speaker who suggested that a moment ago should know me better.
Die Kollegin, die das vorhin meinte, sollte mich besser kennen.
Europarl v8

I should like to know when that will now take place.
Ich möchte gern wissen, wann sie nun stattfinden wird.
Europarl v8

I should like to know why the directives have not been transposed.
Ich frage mich, weshalb die Vorschriften nicht umgesetzt wurden.
Europarl v8

Mrs Oomen-Ruijten should know that we are running out of time.
Frau Oomen-Ruijten muß wissen, daß wir nicht im Zeitplan liegen.
Europarl v8

You should know, however, that you are buying a safe product.
Aber man sollte schon wissen, dass man ein sicheres Produkt erwirbt.
Europarl v8

People should therefore know what they want.
Deshalb sollten die Menschen wissen, was sie wollen.
Europarl v8

We should know what we are doing and we should not be naive.
Wir müssen wissen, was wir tun, und sollten nicht blauäugig sein.
Europarl v8

I should like to know what people think about this.
Darauf hätte ich gern eine Antwort.
Europarl v8

What it comes down to is that consumers should know what it is they are getting.
Die Verbraucher sollten lediglich über das, was sie erhalten, unterrichtet werden.
Europarl v8

In my opinion the Members should also know what is being voted upon.
Meiner Meinung nach sollten außerdem auch die Mitglieder wissen, worüber abgestimmt wird.
Europarl v8

I should like to know a little more about that.
Dazu hätte ich gern eine Erläuterung.
Europarl v8

They should know that we are monitoring events very closely here!
Sie sollen wissen, daß wir dieses hier sehr sorgfältig beobachten!
Europarl v8

I should like to know whether the presidency agrees with that interpretation.
Und ich würde gern wissen, ob die Ratspräsidentschaft diese Interpretation teilt.
Europarl v8