Translation of "Now being" in German

The full impact of the financial crisis which started in the US is now being felt in the real economy.
Mittlerweile hat die von den USA ausgehende Finanzkrise die Realwirtschaft voll getroffen.
Europarl v8

It is excellent, in my view, that this is now being set to rights.
Meiner Ansicht nach ist es begrüßenswert, dass dies nun richtiggestellt wird.
Europarl v8

Now it is being handed out without a shot being fired.
Nun wird sie ohne Gegenwehr aufgegeben.
Europarl v8

An attempt is now being made to limit damage by making savings.
Hier versucht man nun, mittels Einsparungen Schadensbegrenzung zu betreiben.
Europarl v8

Secondly: amphetamines and other synthetic drugs are now being produced in Eastern Europe.
Zweitens: In Osteuropa werden jetzt Amphetamin und andere synthetische Drogen hergestellt.
Europarl v8

Hostile takeovers are now being seen across Europe.
Feindselige Übernahmen kann man nun überall in Europa antreffen.
Europarl v8

This is a question that is now being asked.
Das ist die Frage, die sich hier stellt.
Europarl v8

We are now being told that jobs are under threat.
Nun wird gesagt, Arbeitsplätze sind in Gefahr.
Europarl v8

The course is now being set for the third stage of economic and monetary union.
Jetzt werden die Weichen für die dritte Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion gestellt.
Europarl v8

This preparatory work is now being brought to completion by the ECB and the ESCB.
Diese Vorbereitungen werden nun von der EZB und der ESZB vollendet.
Europarl v8

In short, Mr President, the actions now being taken were in fact inevitable, but the timing is causing doubts among many people.
Kurzum, die jetzt ergriffenen Maßnahmen waren unvermeidlich.
Europarl v8

These are now being submitted by a number of groups.
Diese werden nun von mehreren Fraktionen vorgelegt.
Europarl v8

We, therefore, obviously welcome the fact that action is now being taken.
Daher begrüßen wir es jetzt außerordentlich, dass Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

Yemen is now being called the new Afghanistan.
Der Jemen wird mittlerweile als das neue Afghanistan bezeichnet.
Europarl v8

Now it is being asserted that the blame lies with speculators.
Nun wird hier behauptet, die Schuld läge bei den Spekulanten.
Europarl v8

As regards Greece, we are now being forced to take a look in the mirror.
Und mit Griechenland wird uns jetzt der Spiegel vorgehalten.
Europarl v8

They are now identified as being part of EC waters'.
Sie werden nun als Teil der EG-Gewässer bezeichnet".
Europarl v8

This recommendation for a mandate is now being discussed in the Council.
Dieses Verhandlungsmandat wird nun im Rat diskutiert.
Europarl v8

The citizens' initiative was promised in the Treaty of Lisbon and is now finally being implemented.
Die Bürgerinitiative wurde im Vertrag von Lissabon versprochen und wird nun endlich umgesetzt.
Europarl v8

Thanks to huge strides in technical developments these disadvantages are now being removed.
Dank der riesigen Fortschritte in den technischen Entwicklungen werden diese Nachteile nun aufgehoben.
Europarl v8

The net is now being pulled tighter around drug dealers and international organized crime.
Das Netz um Drogenhändler und organisierte internationale Kriminalität zieht sich zusammen.
Europarl v8

Take Angola, where war is now being waged.
Man denke an Angola, wo heute ein Krieg geführt wird.
Europarl v8

Food is now already being wasted, partly because of production costs.
Nahrungsmittel werden schon heute zum Teil unter Erzeugungskosten verschleudert.
Europarl v8

This trial is now also being followed by the Finnish representation in St. Petersberg.
Der Prozeß wird nun durch die finnische Vertretung in Sankt Petersburg beobachtet.
Europarl v8