Translation of "Order of the day" in German

The urgency is great, and decisiveness and energy are the order of the day.
Die Dringlichkeit ist hoch und Entschlusskraft und Energie sind das Gebot der Stunde.
Europarl v8

More European collaboration and less national egoism are the order of the day.
Mehr europäische Zusammenarbeit und weniger nationaler Egoismus sind das Gebot der Stunde.
Europarl v8

Forced labour is the order of the day, and children are conscripted into the army.
Zwangsarbeit ist an der Tagesordnung, und die Kinder werden als Soldaten rekrutiert.
Europarl v8

Torture is still the order of the day.
Folter ist weiterhin an der Tagesordnung.
Europarl v8

Trafficking in drugs, small arms and human beings are the order of the day.
Drogenhandel, Menschenhandel und Kleinwaffenhandel sind an der Tagesordnung.
Europarl v8

The abuse of power at the expense of the people is the order of the day in Africa.
Machtmissbrauch auf Kosten der Bevölkerung ist in Afrika an der Tagesordnung.
Europarl v8

Ethnic and religious feuds are now the order of the day across the country.
Ethnische und religiöse Auseinandersetzungen sind inzwischen überall im Lande an der Tagesordnung.
Europarl v8

Inadequate monitoring procedures and non-compliance with EU rules and regulations appear to be the order of the day.
Unzureichende Kontrollverfahren und Nichteinhaltung von EU-Vorschriften scheinen an der Tagesordnung zu sein.
Europarl v8

Multilateralism à la carte is likely to be the order of the day.
Auf der Tagesordnung dürfte ein Multilateralismus à la carte stehen.
News-Commentary v14

Pro-cyclical fiscal adjustment is still the order of the day.
Auf der Tagesordnung stehen nach wie vor prozyklische Haushaltsanpassungen.
News-Commentary v14