Translation of "Period of leave" in German

The report proposes a period of maternity leave lasting 20 weeks on full pay.
Der Bericht schlägt einen Mutterschaftsurlaub von 20 Wochen bei vollem Arbeitsentgelt vor.
Europarl v8

That period shall be extended for any unused period of maternity leave prior to the date of birth.
Dieser Zeitraum wird um den vor der Geburt nicht angetretenen Mutterschaftsurlaub verlängert.
DGT v2019

Throughout the period of unpaid leave, the contract staff member may not engage in any remunerated activity.
Während eines unbezahlten Urlaubs darf der Vertragsbedienstete keiner Erwerbstätigkeit nachgehen.
DGT v2019

Article 12b of the Staff Regulations shall continue to apply during the period of unpaid leave on personal grounds.
Artikel 12b des Statuts bleibt während des unbezahlten Urlaubs aus persönlichen Gründen anwendbar.
DGT v2019

During a period of study leave, towards the end of 1941 he began to study chemistry at the Technical University of Munich.
Während eines Urlaubs 1941 begann er Chemie an der TH München zu studieren.
Wikipedia v1.0

During the period of leave the employment relationship is suspended.
Während der Zeit des Mutterschaftsurlaubs ruht das Arbeitsverhälnis.
EUbookshop v2

This is not a period of the sales, leave.
Dies ist nicht eine Periode des Umsatzes, zu verlassen.
QED v2.0a

The maximum period of leave without content can get disabled.
Die maximale Dauer des Urlaubs ohne Inhalt kann deaktiviert werden.
ParaCrawl v7.1

This can amount to 210 euros for the whole time period of maternity leave.
Dies können bis zu 210 Euro für den gesamten Zeitraum der Schutzfrist sein.
ParaCrawl v7.1

The scholarship will not be paid during the period of leave of absence.
Während der Zeit einer Beurlaubung vom Studium wird das Stipendium nicht gezahlt.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament has, by a majority, supported a fully paid 20-week period of maternity leave.
Das Europäische Parlament hat sich mehrheitlich für einen Mutterschaftsurlaub von 20 Wochen bei voller Bezahlung ausgesprochen.
Europarl v8

Extending the period of maternity leave to 20 weeks on full pay is a false friend.
Die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs auf 20 Wochen bei vollem Gehalt ist keine gute Idee.
Europarl v8

The total period of such leave shall not exceed nine months over the official's entire career.
Die Gesamtdauer eines solchen Urlaubs darf während der gesamten Laufbahn eines Beamten neun Monate nicht überschreiten.
TildeMODEL v2018

Whereas Member States should provide for the maintenance of entitlements to benefits in kind under sickness insurance during the minimum period of parental leave;
Die Mitgliedstaaten sollten die Aufrechterhaltung der Ansprüche auf Sachleistungen aus der Krankenversicherung während des Mindestelternurlaubs vorsehen.
TildeMODEL v2018