Translation of "Plans" in German

There is no obligation on employers to produce plans.
Die Arbeitgeber sind nicht verpflichtet, Pläne zu erarbeiten.
Europarl v8

Now we must implement our recovery plans vigorously.
Jetzt müssen wir unsere Pläne zur wirtschaftlichen Erholung rigoros umsetzen.
Europarl v8

Plans for the later years of the programme are less detailed at this stage.
Pläne für spätere Programmjahre liegen zu diesem Zeitpunkt noch nicht im Einzelnen vor.
Europarl v8

The various action plans promoted by the European Commission are steps in the right direction.
Die von der Europäischen Kommission geförderten Aktionspläne sind Schritte in die richtige Richtung.
Europarl v8

In fact, all centralised EU plans fail.
Tatsächlich sind bisher alle zentralistischen Pläne der EU gescheitert.
Europarl v8

Greece will have to abide by its agreements by actually implementing the reform plans.
Griechenland muss seinen Verpflichtungen nachkommen, indem es die Reformpläne tatsächlich umsetzt.
Europarl v8

Unfortunately, you do not have any plans in this area.
Unglücklicherweise haben Sie in diesem Bereich keine Pläne.
Europarl v8

Coordinating these plans at EU level would ensure that they are effective.
Eine Koordinierung dieser Pläne auf EU-Ebene würde deren Wirksamkeit gewährleisten.
Europarl v8

We need all countries to have national action plans so that we can then cooperate at European level.
Alle Länder brauchen nationale Aktionspläne, sodass wir auf europäischer Ebene zusammenarbeiten können.
Europarl v8

We also need specific, concrete plans for recycling REEs.
Wir brauchen auch konkrete, spezifische Pläne für das Recycling seltener Erden.
Europarl v8

These plans and projects are not the answer to our wishes.
Diese Pläne und Vorhaben erfüllen nicht unsere Wünsche.
Europarl v8

The Commission suggests translating the package of agreed guidelines into national action plans.
Die Kommission schlägt vor, die gemeinsam vereinbarten Leitlinien in nationale Aktionspläne umzusetzen.
Europarl v8

The components of the plans have always been the same.
Die Zutaten der Pläne sind stets die gleichen geblieben.
Europarl v8