Translation of "Quite the contrary" in German

This is something I could not endorse. Quite the contrary.
Das könnte ich nicht unterstützen, im Gegenteil.
Europarl v8

Competitiveness and social dialogue are not in conflict with each other - quite the contrary!
Wettbewerbsfähigkeit und sozialer Dialog schließen einander nicht aus, ganz im Gegenteil!
Europarl v8

Quite the contrary, immigrants must be given equal rights and treated as citizens in their own right.
Wir müssen im Gegenteil Rechtsgleichheit schaffen und die Einwanderer wie vollberechtigte Bürger behandeln.
Europarl v8

This is not because we have done any less work, quite the contrary.
Nicht weil wir weniger gearbeitet hätten, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

My vote was not a negation of the Graça Moura report; quite the contrary.
Meine Stimme war keine Negation des Graça-Moura-Berichts, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

This is not establishing any sort of discrimination, but quite the contrary.
Das soll keine Art der Diskriminierung sein, im Gegenteil.
Europarl v8

I do not think that should be criticised, quite the contrary.
Ich denke nicht, dass dies kritisiert werden sollte, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

Quite the contrary; our true problem is a very practical one.
Ganz im Gegenteil: unser eigentliches Problem ist ein sehr praktisches.
Europarl v8

Quite the contrary, they are revolutions for freedom.
Ganz im Gegenteil, es sind Revolutionen der Freiheit.
Europarl v8

I do not deny him that right, quite the contrary.
Dieses Recht mache ich ihm nicht streitig, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

But this does not mean that we are against research, quite the contrary.
Aber deshalb sind wir nicht gegen die Forschung, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

Quite the contrary, in fact, the situation has worsened.
Die Situation hat sich, im Gegenteil, eher verschlechtert.
Europarl v8

I do not oppose the inclusion of fathers, quite the contrary.
Ich bin nicht gegen die Einbeziehung der Väter, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

The debate must not stifle pluralism, quite the contrary.
Durch die Diskussion darf der Pluralismus nicht erstickt werden, im Gegenteil.
Europarl v8

But this is not about centralisation - quite the contrary.
Es geht hier nicht um Zentralisierung, im Gegenteil.
Europarl v8

Quite the contrary - we want to show them clearly.
Im Gegenteil - wir wollen sie offen darstellen.
Europarl v8

I do not think so, quite the contrary.
Ich glaube nicht, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

Quite the contrary, we should be proposing going much further.
Im Gegenteil, man müsste vorschlagen, noch weiter zu gehen.
Europarl v8

Quite the contrary, in fact. The regime' s repression of political opponents carries on undiminished.
Im Gegenteil, politische Regimegegner werden nach wie vor mit unverminderter Härte unterdrückt.
Europarl v8

These centres do not solve anything, quite the contrary.
Solche Lager lösen nichts, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

I have not compromised the quotas – quite the contrary.
Ich habe nicht an den Quoten gerührt, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

Quite the contrary, the EU should particularly support the new direction of biomass production.
Im Gegenteil - die EU sollte besonders die neue Richtung der Biomasseproduktion fördern.
Europarl v8