Translation of "Radical shift" in German

I think we need a radical paradigm shift.
Ich bin der Meinung, man braucht einen radikalen Paradigmenwechsel.
Europarl v8

The lifelong guidance paradigm requires a radical shift in the way services are conceptualised, organised, funded and delivered, and many policy-makers are unaware of the full ramifications that such a shift entails.
Das Konzept der lebensbegleitenden Beratung erfordert einen radikalen Wandel in Bezug auf Konzeption,
EUbookshop v2

American Pop Art manifested the radical shift in position in a particularly striking manner.
Die amerikanische Pop Art manifestierte die radikale Positionsverschiebung auf besonders augenfällige Weise.
ParaCrawl v7.1

This radical shift has affected all levels of understanding and consciousness.
Dieses radikale Wandle hat alle Level des Verstehens und Bewusstseins beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

The third scenario amounts to a radical shift in the conception of the CAP.
Das dritte Szenario läuft auf eine radikale Neuausrichtung der GAP hinaus.
ParaCrawl v7.1

Williams called for a radical shift of life style.
Williams mahnte eine grundlegende Änderung des Lebensstils an.
ParaCrawl v7.1

This is a fundamental, radical shift.
Das ist eine grundlegende, radikale Veränderung.
ParaCrawl v7.1

This caused a radical shift within the consciousness of each individual.
Es verursachte einen radikalen Wandel im Bewusstsein jedes Individuums.
ParaCrawl v7.1

I had made this radical shift and developed the way I would work for the next 30 years.
Ich vollzog eine radikale Kehrtwende und entwickelte meinen Arbeitsstil für die nächsten 30 Jahre.
OpenSubtitles v2018

That requires a radical shift from the way people and religions ordinarily think.
Das erfordert einen radikales Abwenden von der Art wie Leute und Religion gewöhnlich denken.
ParaCrawl v7.1

This also brings a radical shift in the customers preferred mode and method of communications.
Dies bringt auch eine radikale Verschiebung der Kunden bevorzugten Modus und Verfahren der Kommunikation.
ParaCrawl v7.1

The same phenomenon occurs when any radical shift in your personal life takes place.
Das gleiche Phänomen tritt auf, wenn in eurem persönlichen Leben eine radikale Veränderung eintritt.
ParaCrawl v7.1

The automotive sector is in the middle of a radical shift, as a number of transformative factors converge.
Durch die Konvergenz einer Fülle von Transformationsfaktoren befindet sich die Automobilbranche mitten in einem radikalen Wandel.
ParaCrawl v7.1

I believe that our economic and social situation demands a radical shift from the status quo, and the new treaty allows this.
Ich bin der Meinung, dass unsere wirtschaftliche und soziale Lage nach einer radikalen Änderung der aktuellen Situation verlangt, und der neue Vertrag ermöglicht dies.
Europarl v8

From this definition it is clear that our current transport policies are unsustainable and need a radical shift in direction.
Aus dieser Definition geht hervor, daß unsere aktuellen Verkehrspolitiken auf Dauer nicht tragbar sind und einen radikalen Richtungswechsel erfordern.
Europarl v8

There is widespread pollution from pesticides and nitrates which seriously affect water quality, and what is needed is a radical shift towards more extensive, organic farming.
Es geht hierbei um eine weitverbreitete Verschmutzung durch Pestizide und Nitrate, welche die Wasserqualität schwer beeinträchtigen. Wir brauchen hier eine radikale Wende.
Europarl v8

If we really are to deal with globalisation, we need a radical and fundamental shift, not only in our policies but in our entire thinking in the European Union.
Wenn wir die Globalisierung wirklich bewältigen wollen, dann brauchen wir eine radikale und grundlegende Schwerpunktverlagerung, und zwar nicht nur in unseren Politiken, sondern in unserem Denken in der Europäischen Union überhaupt.
Europarl v8

The European Union made abundantly clear before the elections which took place just a month ago today that democratic change in Yugoslavia would mean a radical shift in the European Union's policy towards that country.
Die Europäische Union hat vor den Wahlen, die übrigens genau heute vor einem Monat stattfanden, klar und deutlich erklärt, dass sie ihre Politik gegenüber Jugoslawien grundlegend ändern wird, sobald sich dort demokratische Veränderungen abzeichnen.
Europarl v8

There has been a radical shift in agricultural activity, brought about by the agricultural reforms of 2003, and the opening-up of markets as a result of the WTO.
In der Landwirtschaft haben sich drastische Veränderungen vollzogen, die durch die Agrarreformen im Jahre 2003 und die Öffnung der Märkte durch die WTO ausgelöst wurden.
Europarl v8

Is this through lack of ambition in this area or because 2009 will mark a radical shift in the paradigm of European development policy?
Ist dies auf einen Mangel an Ambition in diesem Bereich zurückzuführen oder darauf, dass sich 2009 ein radikaler Paradigmenwechsel in der europäischen Entwicklungspolitik vollziehen wird?
Europarl v8

They said, Lewis, you need to have a radical tactical shift if you want to do this swim.
Sie sagten: Lewis, Du musst deine Taktik grundlegend verändern, wenn du dieses Schwimmen erfolgreich durchführen willst.
TED2013 v1.1

The European Parliament’s new stance may, I hope, mark the beginning of a radical policy shift by all actors involved in rebuilding Afghanistan.
Diese neue Haltung des Europäischen Parlaments, so hoffe ich, markiert den Beginn eines radikalen politischen Umdenkens bei allen Akteuren, die am Wiederaufbau Afghanistans beteiligt sind.
News-Commentary v14

The magnitude of this change is due, in part, to a radical and rapid shift in China's governance.
Das Ausmaß der Veränderung in China ist, zumindest teilweise, auf die radikalen und raschen Umwälzungen in der Verwaltung zurückzuführen.
News-Commentary v14