Translation of "Social mixing" in German

The Gypsies' social mixing in the school is limited.
Die Kontakte mit den anderen Kindern in der Schule sind begrenzt.
EUbookshop v2

Stockholm as well is striving for a polycentric cityscape with a diverse offering and social mixing or inclusion.
Auch Stockholm strebt ein polyzentrisches Stadtbild mit vielfältigem Angebot und sozialer Durchmischung bzw. Inklusion an.
ParaCrawl v7.1

That, it seems to me, is a very fixed and rigid arrangement when it comes to the issue of social mixing.
Denn das ist eine sehr feste und sehr rigide Regelung, was die Frage der sozialen Durchmischung angeht!
Europarl v8

Furthermore, this report should have elaborated on opening up deprived neighbourhoods, the role of medium-sized towns in the urban agenda, as well as the battle for climate and social mixing in our towns.
Zudem hätte dieser Bericht näher auf den Anschluss der benachteiligten Viertel, die Rolle von mittleren Städten in der Stadtpolitik sowie den Kampf für das Klima und die soziale Durchmischung in unseren Städten eingehen sollen.
Europarl v8

In my amendments, I emphasised certain points that I feel are vital when it comes to the position of Roma women in particular: the need for Roma children to learn to read and write, and also the importance of social mixing with regard to housing and the need to provide accommodation sites for travelling Roma.
In meinen Änderungsanträgen habe ich besonderes Gewicht auf bestimmte Punkte gelegt, die insbesondere im Zusammenhang mit der Lage der Roma-Frauen von entscheidender Bedeutung sind: die Notwendigkeit für die Roma-Kinder, Lesen und Schreiben zu lernen, ferner die Bedeutung eines sozial gemischten Wohnumfeldes oder auch die Notwendigkeit der Bereitstellung von Siedlungsterrain für fahrende Roma.
Europarl v8

And of course, these measures, things like school closures, and other things that just attempt to reduce the social mixing of a population.
Und dann gibt es Maßnahmen wie Schulschließungen und andere Dinge mit dem Ziel, soziale Kontakte zu verringern.
TED2020 v1

Tea gardens soon followed which were the first public area where mixing social classes was considered acceptable.
Teegärten folgten bald die ersten öffentlichen Bereich waren, wo Vermischung sozialer Schichten wurde als akzeptabel angesehen.
ParaCrawl v7.1

Social mixing, i.e. the consideration of variable needs, living conditions, and environments, was in the center of her thesis.
Die Frage der sozialen Mischung – die Berücksichtigung unterschiedlicher Bedürfnisse, Lebenslagen und Wohnumfelder – war dabei ein Kernpunkt.
ParaCrawl v7.1

The broadening of the functions of the school encourages other educational agents to become involved with it, such as youth leaders, leaders of sociocultural recreational activities and social workers: this mixing will aid future cooperation and early adjustments of emphasis.
Die Erweiterung der Aufgaben der Schule verleitet dazu, sie mit der anderer im Erziehungsbereich Tätiger Jugendbetreuer, Freizeitpädagogen und Sozial arbeiter, zu verbinden: Diese Verknüpfung wird die spätere Zusammenarbeit und die frühzeitige Orientierung begünstigen.
EUbookshop v2

Historic and social motives are mixed with personal, ethical and aesthetic impulses.
Historische und soziale Motive vermischen sich mit persönlichen, ethischen und ästhetischen Impulsen.
ParaCrawl v7.1

Local rents can be kept low, allowing a social mix of residents.
Ortsmieten können niedrig gehalten werden, was eine soziale Durchmischung der Gesellschaft ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

The unrest always took place in areas where extremists and social problems were mixed up.
Die Unruhen fanden immer in Gebieten statt, wo Extremismus und soziale Probleme sich vermischen.
CCAligned v1

Natives - is doomed to success, social strategy, mixed with pieces of economic simulator.
Natives - wird zum Erfolg, soziale Strategie, mit Stücken von wirtschaftlichen Simulator gemischt verurteilt.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, I would also like to ask the Commission how the decision to formally recognise the necessity of a social mix whilst speaking out against social segregation can be compatible with the fact that, at the same time, a fixed proportion of no more than 10% above the EUR 30 000 threshold has been laid down whilst the Commission also states that if, at any point, more than 10% above this EUR 30 000 social housing threshold obtain housing, this will have to be made up for in other areas in the Netherlands?
Ich möchte die Kommission ferner fragen, wie die Entscheidung, dass die Notwendigkeit einer sozialen Mischung formal zwar anerkannt wird und sie sich gegen soziale Segregation ausspricht, damit vereinbar ist, dass gleichzeitig ein festes Verhältnis von maximal 10 % oberhalb der 30 000-Euro-Schwelle vorgeschrieben wird und dass sie außerdem sagt, dass, wenn irgendwann einmal mehr als 10 % oberhalb dieser 30 000-Euro-Schwelle im sozialen Wohnungsbau eine Wohnung bekommen, dafür in anderen Bereichen der Niederlande ein Ausgleich gesucht werden muss?
Europarl v8

The Dutch decision, moreover, has confirmed that the social mix and social cohesion are valid public policy objectives for which State aid may be justified, and not only for those living in extreme poverty or at risk of poverty.
Die Entscheidung der Niederländer hat darüber hinaus bestätigt, dass die soziale Durchmischung und der soziale Zusammenhalt berechtigte Ziele der öffentlichen Ordnung sind, für die die staatlichen Beihilfen gerechtfertigt sein müssen, und zwar nicht nur für diejenigen, die in extremer Armut leben oder von Armut bedroht sind.
Europarl v8

Indeed it is the mix of the situation in the labour market, the tax and social security mix, as well as the social acceptance, that determine the level of undeclared work.
Tatsächlich bestimmt eine Mischung aus verschiedenen Faktoren den Umfang der unangemeldeten Erwerbsarbeit, dazu gehören die Situation auf dem Arbeitsmarkt, die steuerlichen Regelungen und die Sozialversicherungsbedingungen sowie die soziale Akzeptanz.
Europarl v8

It supplements the traditional property market by lifting legal social obligations, ensuring equality and a social mix across ethnicity, gender, income, age, disabilities and mental or physical need.
Der traditio­nelle Immobilienmarkt wird ergänzt, indem gesetzliche soziale Verpflichtungen abgeschafft werden, für Gleichbehandlung und eine soziale Mischung im Hinblick auf ethnische Her­kunft, Geschlecht, Einkommen, Alter, Behinderungen und geistige oder physische Bedürf­nisse gesorgt wird.
TildeMODEL v2018

The resulting set of coordinated European and national policies and reforms are to constitute an appropriate overall economic and social policy mix which should achieve positive spill-over effects.
Die entsprechenden koordinierten Strategien und Reformen auf europäischer und nationaler Ebene ergeben zusammen einen angemessenen gesamtwirtschaftlichen und sozialen Policy-Mix, der positive Ausstrahlungseffekte entfalten dürfte.
DGT v2019