Translation of "Spectacles" in German

The Committee on Legal Affairs looks at this issue through legal spectacles, as you would expect.
Der Rechtsausschuss betrachtet diese Frage erwartungsgemäß durch die Brille des Rechts.
Europarl v8

Sometimes, that entails deliberate public spectacles.
Manchmal schließt dies die Inszenierung öffentlicher Spektakel mit ein.
News-Commentary v14

Viewed through the rosy spectacles of nation-statehood, this may look like corruption.
Durch die rosa Brille der Nationalstaatlichkeit betrachtet, mag dies wie Korruption aussehen.
News-Commentary v14

Will you give me those spectacles.
Geben Sie mir bitte die Brille.
OpenSubtitles v2018

That's a very large nose for a very small pair of spectacles.
Das ist aber eine große Nase für so eine kleine Brille.
OpenSubtitles v2018

It was one of the most exciting spectacles I've ever seen.
Eines der größten Spektakel, das ich je gesehen habe.
OpenSubtitles v2018

And you shouldn't be vain about needing spectacles, you know.
Sie sollten nicht aus Eitelkeit auf eine Brille verzichten.
OpenSubtitles v2018

Is it your wife that needs spectacles, Mr. Penn?
Ist es die Frau Gemahlin, die eine Brille benötigt, Mr. Penn?
OpenSubtitles v2018