Translation of "Still around" in German

None of us would want, in this day and age, to still be travelling around by horse and cart.
Keiner von uns will heute noch mit der Pferdekutsche reisen.
Europarl v8

But still, the euphoria around the futuristic construction was surprising at first.
Trotzdem war die Euphorie um diese futuristische Konstruktion zuerst überraschend.
GlobalVoices v2018q4

The white goods sector in Europe still employs around 200,000 workers.
Die Haushaltselektrogeräteindustrie in Europa beschäftigt zurzeit noch etwa 200.000 Arbeitnehmer.
TildeMODEL v2018

The white goods sector in Europe still employs around 200 000 workers.
Die Haushaltselektrogeräteindustrie in Europa beschäftigt zurzeit noch etwa 200 000 Arbeitnehmer.
TildeMODEL v2018

There are still around 200 bilateral investment treaties in force between EU Member States.
Zwischen den EU-Mitgliedstaaten sind noch rund 200 solcher Abkommen in Kraft.
TildeMODEL v2018

My father died with his still around his neck.
Mein Vater starb mit diesem Ring um den Hals.
OpenSubtitles v2018

So that things would stay still around me.
Dass sich um mich nichts mehr rührt.
OpenSubtitles v2018

If only Monsieur Camembert were still around.
Wenn nur Monsieur Camembert noch käme.
OpenSubtitles v2018

Don't you forget that I'm still the headman around here, too.
Vergiss nicht, dass ich immer noch der Chef bin.
OpenSubtitles v2018

He's still sitting around the apartment.
Er sitzt noch in der Wohnung.
OpenSubtitles v2018

Well, I'm still new around here and I'm entitled to a few mistakes.
Ich bin neu in dieser Stadt und kann schon mal falsche Entscheidungen treffen.
OpenSubtitles v2018

You better get the Sheriff in on this, if he's still around.
Hol besser den Sheriff, falls er noch da ist.
OpenSubtitles v2018

They're still looking around the mill, Miss Birnley.
Sie sind noch in der Fabrik.
OpenSubtitles v2018

I wager a few of them are still hanging around.
Ich wette, einige von ihnen treiben sich noch hier herum.
OpenSubtitles v2018

Your locket was still around his neck, Stella.
Du hast Glück, dies hing immer noch um seinen Hals.
OpenSubtitles v2018