Translation of "Stressed" in German

Second, we stressed the urgent humanitarian needs, which we said had to be met.
Als zweites wurden die dringenden humanitären Forderungen betont, deren Erfüllung wir verlangten.
Europarl v8

Some of my fellow Members have already stressed this point.
Einiger meiner Kolleginnen und Kollegen haben diesen Punkt bereits betont.
Europarl v8

The Council also stressed that the reform agenda must be continued.
Der Rat betonte zudem, dass die Reformagenda weiterverfolgt werden muss.
Europarl v8

Mr Hökmark has stressed the importance of that industry.
Herr Hökmark hat die Bedeutung dieses Bereichs hervorgehoben.
Europarl v8

I hope that in future these social aspects will be stressed more.
Ich hoffe, daß diese sozialen Aspekte künftig mehr betont werden.
Europarl v8

The supply of information to the public is also rightly stressed.
Die Notwendigkeit, die Öffentlichkeit aufzuklären, wird zu Recht hervorgehoben.
Europarl v8

This is something which the European Parliament had continually stressed.
Das hat dieses Europäische Parlament immer wieder betont.
Europarl v8

As the Presidency has stressed, we shall be taking part as observers.
Wie schon die Präsidentschaft betont hat, werden wir mit Beobachtern vertreten sein.
Europarl v8

However, the banks have stressed that they must operate according to commercial criteria.
Die Banken betonten jedoch, nach wirtschaftlichen Kriterien arbeiten zu müssen.
DGT v2019

This is something that is also stressed in Mrs Neyts's report.
Dies wird auch in dem Bericht von Frau Neyts betont.
Europarl v8

Mr van Nistelrooij stressed that the cohesion policy is an expression of solidarity.
Herr van Nistelrooij betonte, die Kohäsionspolitik sei ein Ausdruck von Solidarität.
Europarl v8

I am very pleased that you stressed this.
Ich bin sehr erfreut, dass Sie dies betont haben.
Europarl v8

As stressed in the report, the EU is Canada's second most important trade partner.
Der Bericht betont zu Recht, dass die EU Kanadas zweitgrößter Handelspartner ist.
Europarl v8

I think that needs to be stressed.
Ich denke, das muß man betonen.
Europarl v8

In the opinions that you have put forward you have also quite rightly stressed the importance of organization.
Sehr korrekt haben Sie ebenfalls in Ihrer Beurteilung die Bedeutung der Qualifikation unterstrichen.
Europarl v8

I think Parliament's attitude should also be stressed.
Meiner Meinung nach ist auch die Haltung des Europäischen Parlaments hervorzuheben.
Europarl v8

We have stressed the need to learn from one another.
Wir haben die Notwendigkeit unterstrichen, voneinander zu lernen.
Europarl v8

We have also stressed the importance of evaluation in the new Leonardo programme.
Wir haben auch die Bedeutung der Evaluierung im neuen LEONARDO-Programm hervorgehoben.
Europarl v8

It cannot be stressed often enough that international cooperation is essential.
Es kann nicht oft genug betont werden, daß internationale Zusammenarbeit unerläßlich ist.
Europarl v8

That must be stressed quite clearly, independently of our internal Rules here.
Das muß eindeutig festgehalten werden, unabhängig von unseren internen Regelungen hier.
Europarl v8

I think that this should be stressed here once again.
Ich denke, wir sollten auch dies hier noch einmal festhalten.
Europarl v8

There have been some positive developments that should be stressed.
Es hat einige positive Entwicklungen gegeben, die hervorgehoben werden sollten.
Europarl v8