Translation of "Take a look" in German

After that, we shall take a look at the consequences.
Und dann werden wir uns die Konsequenzen anschauen.
Europarl v8

It would be a good idea to take a closer look at what we have done.
Dies ist eine gute Gelegenheit zu prüfen, was wir erreicht haben.
Europarl v8

Take a look at the figures produced by the World Meteorological Organisation.
Bitte schauen Sie sich die Zahlen der Weltwetterorganisation an.
Europarl v8

The Union, however, should also take a look in the mirror.
Die Union sollte sich allerdings auch den Spiegel vorhalten.
Europarl v8

Take a look at the level of investment in the emerging states.
Schauen Sie sich die Investitionen in den emerging states an!
Europarl v8

We should all take a look in the mirror.
Wir sollten alle einen Blick in den Spiegel werfen.
Europarl v8

In particular, I would ask you to take a look at the resolution drafted by your own group.
Bitte schauen Sie vor allem den Entwurf Ihrer eigenen Fraktion einmal an.
Europarl v8

Or did you, for example, take a close look at the conclusions of the hearings on this subject?
Oder haben Sie sich z.B. auch genau die Ergebnisse der Anhörungen dazu angeschaut?
Europarl v8

I will now take a brief look at the individual headings.
Ich werde jetzt kurz auf die einzelnen Rubriken eingehen.
Europarl v8

Just take a look at what has happened with the Lisbon Treaty.
Schauen Sie sich an, was mit dem Vertrag von Lissabon geschehen ist.
Europarl v8

Take a look at what is really going on in this sector.
Schauen Sie sich an, was in dieser Branche wirklich passiert!
Europarl v8

Let me now take a closer look at the amendments to the other seven proposals for regulations.
Lassen Sie mich nun auf die Änderungsanträge zu den sieben anderen Verordnungsvorschlägen eingehen.
Europarl v8

I would like to suggest that we take a look at the fundamental significance of citizenship of the Union.
Ich möchte vielleicht einmal den Blick auf die grundsätzliche Bedeutung dieser Unionsbürgerschaft lenken.
Europarl v8

We will now want to take a closer look for ourselves at the decisions which have been taken.
Wir werden die Beschlußfassung auch unsererseits eingehender prüfen.
Europarl v8

I suggest that you take a slightly closer look at that.
Ich schlage vor, Sie schauen sich dies etwas näher an.
Europarl v8