Translation of "Take pity" in German

You will take pity on me, will you not, gentlemen?
Ihr werdet Mitleid mit mir haben, nicht wahr, gnädige Herren?
Books v1

Can't you take pity on me?
Hast du kein Mitleid mit mir?
OpenSubtitles v2018

And this is the reason why I should not take pity on Sophie?
Und deshalb soll ich keine Gnade mit Sophie haben?
OpenSubtitles v2018

Lucifer, take pity on me!
Luzifer, hab Mitleid mit mir!
OpenSubtitles v2018

Some high state official might take pity on you.
Vielleicht hat ein hoher Staatsbeamter Mitleid mit Ihnen.
OpenSubtitles v2018

Look, just take pity on me, will you?
Schau mal, habe einfach Erbarmen mit mir, okay?
OpenSubtitles v2018

Take pity on the girls.
Haben Sie doch Mitleid mit den Mädchen.
OpenSubtitles v2018

And who will take pity on me?
Und wer hat Mitleid mit mir?
OpenSubtitles v2018

If I do not take pity of her, I am a villain.
Wenn ich nicht Mitleid für sie fühle, bin ich ein Schurke.
OpenSubtitles v2018

And God didn't take pity on Dad like He did Abraham.
Und Gott hatte kein Mitleid mit meinem Vater, genausowenig wie mit Abraham.
OpenSubtitles v2018

As a result, most of the conversations about pity take place quietly and privately among combat veterans.
Als Folge finden Gespräche über Mitleid im Stillen und Privaten zwischen Kriegsveteranen statt.
WMT-News v2019

Say one of us is sick and they may take pity.
Sag, sie sollen Mitleid mit uns haben.
OpenSubtitles v2018

I take no pity on him.
Ich habe kein Mitleid mit ihm.
OpenSubtitles v2018

It's good of you to take pity on an obnoxious cripple.
Nett von lhnen, dass Sie Mitleid mit einem unausstehlichen Krüppel haben.
OpenSubtitles v2018

You should take pity on the old.
Du solltest Mitleid mit älteren Menschen haben.
OpenSubtitles v2018

I never take pity on anyone to whom I'm not related.
Ich habe nie Mitleid mit Leuten, mit denen ich nicht verwandt bin.
OpenSubtitles v2018

You should take pity on the poor kind soul.
Du solltest Mitleid haben mit der armen Seele.
OpenSubtitles v2018