Translation of "Termination of the contract" in German

Non-compliance with the security requirements may result in termination of the contract.
Die Nichteinhaltung der Sicherheitsanforderungen kann die Kündigung des Auftrags zur Folge haben.
DGT v2019

Charges, if any, for termination of the framework contract shall be appropriate and in line with costs.
Die Mitgliedstaaten können Vorschriften erlassen, die für Zahlungsdienstnutzer vorteilhafter sind.
DGT v2019

The contract shall lay down terms regarding the termination of the contract, in accordance with the applicable law.
Der Vertrag legt Bedingungen bezüglich der Beendigung des Vertrags nach geltendem Recht fest.
DGT v2019

However, termination of the contract would only be possible under specific conditions.
Die Vertragsauflösung wäre allerdings nur unter bestimmten Bedingungen möglich.
TildeMODEL v2018

The day on which the termination of the contract occurred.
Tag, an dem die Beendigung des Kontrakts eingetreten ist.
DGT v2019

Article 16 also details the consequences of termination of the long term contract.
Ferner sind in Artikel 16 die Folgen der Beendigung eines langfristigen Vertrags geregelt.
TildeMODEL v2018

Fees for payment services charged on a regular basis shall be payable only proportionally up to the termination of the contract.
Regelmäßig erhobene Zahlungsdienstgebühren sind nur anteilmäßig bis zur Beendigung des Vertrags zu entrichten.
TildeMODEL v2018

It also alleged that the termination of the contract had been unlawful.
Außerdem behauptete er, dass die Vertragskündigung unrechtmäßig gewesen sei.
EUbookshop v2

This protection applies in cases of termination of the contract by the employer.
Dieser Schutz findet seine Anwendung nach der Vertragskündigung seitens des Arbeitgebers.
WikiMatrix v1

The legitimacy of the unilateral termination of the labour contract via dismissal has been accepted from the very beginning of labour law in the Federal Republic of Germany.
In der Bundesrepublik Deutschland müssen die zur Kündigung führenden Gründe sozial gerechtfertigt sein.
EUbookshop v2

You will get your deposit plus interest back after termination of the contract.
Nach Beendigung des Mietverhältnisses erhalten Sie die Kaution inklusive Zinsen zurück.
ParaCrawl v7.1

The termination of the contract as a whole requires a separate and unequivocal termination.
Die Kündigung des Nutzungsvertrages insgesamt bedarf einer gesonderten und eindeutigen Kündigung.
CCAligned v1

2.The provisions in the previous paragraphs also remain in effect after the termination of the license contract.
2.Die Bestimmungen der vorstehenden Absätze bleiben auch nach Beendigung des Lizenzvertrags in Kraft.
CCAligned v1

The requirements for termination of the labour contract are considered by the Discharge Committee.
Die Voraussetzungen für die Beendung eines Arbeitsvertrages werden von der Kündigungskommission behandelt.
ParaCrawl v7.1

Services provided up to the time of termination of the contract must be paid for.
Die bis zur Vertragsauflösung erbrachten Leistungen sind abzugelten.
ParaCrawl v7.1

This obligation continues to apply even after termination of the employment contract.
Diese Pflicht besteht auch über die Beendigung des Arbeitsverhältnisses hinaus.
ParaCrawl v7.1

This must be done within 2 weeks of the termination of the contract.
Dies muss innerhalb von 2 Wochen nach Beendigung des Vertrages erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The parties agree that this obligation survives the termination of the Contract.
Die Parteien vereinbaren, dass diese Verpflichtung auch nach Kündigung des Vertrags fortbesteht.
ParaCrawl v7.1

In all such cases we are further entitled to termination of the contract without notice.
Ferner sind wir in den genannten Fällen zur fristlosen Kündigung des Vertrages berechtigt.
ParaCrawl v7.1