Translation of "The debate" in German

The next item is the debate on six motions for resolutions on the situation in Bangladesh.
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Lage in Bangladesch.
Europarl v8

Behind the debate on enlargement and neighbourhood policy there are two different kinds of thinking.
Hinter der Diskussion über die Erweiterung und Nachbarschaftspolitik verbergen sich zwei unterschiedliche Denkweisen.
Europarl v8

We are not going to re-open the debate.
Wir werden die Aussprache nicht erneut eröffnen.
Europarl v8

These considerations are necessary in relation to the debate on the United Nations Human Rights Council.
Diese Erwägungen sind hinsichtlich der Diskussion über den UN-Menschenrechtsrat notwendig.
Europarl v8

That is the reality and I would like to thank you for the debate.
Das ist die Realität und ich möchte Ihnen für die Aussprache danken.
Europarl v8

Afterwards, we shall enter the debate, the fray, with the Council.
Anschließend können wir uns dann mit dem Rat eine hitzige Debatte liefern.
Europarl v8

With interruptions such as this, however, the debate becomes more interesting.
Mit Unterbrechungen wie dieser wird eine Debatte hingegen sofort interessanter.
Europarl v8

Lastly, there have been references throughout the debate to the Lisbon Treaty.
Schließlich gab es Verweise im Zuge der Aussprache auf den Vertrag von Lissabon.
Europarl v8

As far as I am concerned, the debate on pro-cyclicity is too brief at the moment.
Für mich kommt die Debatte um die Prozyklizität im Moment zu kurz.
Europarl v8

The next item is the debate on:
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über:
Europarl v8

The vote will take place at the end of the debate.
Die Stimmabgabe findet am Ende der Aussprache statt.
Europarl v8

I believe that the debate on Europe needs to continue.
Ich glaube, dass die Debatte über Europa fortgesetzt werden muss.
Europarl v8

We should continue the debate after the Treaty of Lisbon.
Wir sollten die Debatte nach dem Vertrag von Lissabon fortsetzen.
Europarl v8

I am also proud of the lively debate which is taking place here today.
Ich bin auch stolz über die lebhafte Aussprache, die heute hier stattfindet.
Europarl v8

We should also debate the proposal presented by Mr Simpson on a reserve compensation fund.
Wir sollten auch den von Herrn Simpson eingebrachten Vorschlag hinsichtlich eines Reserveausgleichsfonds besprechen.
Europarl v8

We heard this particular theme evoked often during the debate.
Wir haben gehört, dass dieses Thema während dieser Diskussion oft angesprochen wurde.
Europarl v8

I regard the debate on the freedom of the press as very important.
Ich betrachte die Aussprache über die Pressefreiheit als sehr wichtig.
Europarl v8

The next item is the debate on seven motions for resolutions on Iran.
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sieben Entschließungen zum Iran.
Europarl v8

During the debate, we would like to clarify the differences of opinion between the Commission and the Court of Auditors.
In der Aussprache würden wir die Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Rechnungshof gern klären.
Europarl v8

However, the real reason for the debate this evening is the regrettable case of Colombia.
Der wahre Grund der Aussprache heute Abend ist jedoch der bedauerliche Fall Kolumbiens.
Europarl v8

I would like to have an answer to this generally in the debate.
Darauf hätte ich gerne generell in der Debatte noch eine Antwort.
Europarl v8

Yet where is the debate on the responsible, environmentally sound scrapping of ships?
Aber wo bleibt die Debatte über die verantwortliche und umweltverträgliche Verschrottung von Schiffen?
Europarl v8