Translation of "The ever" in German

The current situation demonstrates the need for ever-closer cooperation with the countries of the Black Sea area.
Die derzeitige Lage erfordert eine verstärkte Zusammenarbeit der Länder der Schwarzmeerregion.
Europarl v8

This is the best result ever.
Das ist das beste Ergebnis überhaupt.
Europarl v8

This was the first-ever policy document dedicated specifically to Roma.
Das war das allererste, speziell den Roma gewidmete, politische Dokument.
Europarl v8

Economic and trade policy determine more than ever the political actions of the two world powers.
Wirtschafts- und Handelspolitik bestimmt mehr als zuvor das politische Geschehen der beiden Weltmächte.
Europarl v8

This could well be the highest amount ever granted to date by this fund.
Das ist wahrscheinlich der bislang von diesem Fonds höchste bewilligte Betrag.
Europarl v8

Today, more than ever, the industrialised nations are thirsty for oil.
Die Industrienationen dürstet es heute mehr als je zuvor nach Öl.
Europarl v8

This has also played a role in the ever-increasing number of accidents.
Auch das hat eine Rolle bei der stetig steigenden Zahl der Unfälle gespielt.
Europarl v8

They initiated the petition, which is the largest petition ever raised in Europe.
Sie haben die größte Petition in der Geschichte Europas eingereicht.
Europarl v8

Our standard of living has now reached the EU average for the first time ever.
Unser Lebensstandard hat nun zum allerersten Mal überhaupt den EU-Durchschnitt erreicht.
Europarl v8

It was the shortest speech ever given by a Commissioner.
Das war nämlich die kürzeste Rede, die ein Kommissar je gehalten hat.
Europarl v8

How do you envisage your collaboration with the Union for the Mediterranean's first ever Secretary General?
Wie stellen Sie sich Ihre Zusammenarbeit mit dem ersten Generalsekretär der Mittelmeerunion vor?
Europarl v8

Priority rules for trains are not something the Commission will ever want to decide from Brussels.
Die Kommission wird nie von Brüssel aus über Vorrangregeln für Züge entscheiden wollen.
Europarl v8

It reflects the citizens' ever growing interest in the question of water resources.
Sie entspricht dem zunehmenden Interesse der Bürger an dem Problem der Wasserressourcen.
Europarl v8

I have kept a watching brief on the issue ever since.
Ich habe seither das Thema mit großer Aufmerksamkeit verfolgt.
Europarl v8

That is the biggest ever death toll among journalists in the world.
Das ist die größte Zahl der Todesopfer unter Journalisten weltweit.
Europarl v8

The ever-increasing interdependence between internal and external security is becoming clear.
Die ständig steigende gegenseitige Abhängigkeit zwischen der internen und externen Sicherheit wird deutlich.
Europarl v8

This and the ever shorter innovation cycles are also resulting in ever increasing amounts of electrical waste.
Dies und die immer kürzeren Innovationszyklen führen auch zu immer mehr Elektroabfall.
Europarl v8

As a matter of fact, they have, for the first time ever, produced a report.
In der Tat haben sie zum ersten Mal überhaupt einen Bericht erarbeitet.
Europarl v8

Children are more than ever the victim of wars.
Mehr denn je fallen Kinder Kriegen zum Opfer.
Europarl v8

More than ever the European Union has to live up to the commitments it has made.
Die Europäische Union muss den eingegangenen Verpflichtungen heute mehr denn je gerecht werden.
Europarl v8

North Korea is now the only country ever to have left the non-proliferation treaty.
Nordkorea ist das einzige Land, das jemals aus dem Atomwaffensperrvertrag ausgetreten ist.
Europarl v8

Does it have the political will ever to emerge as a partner with the United States?
Hat es den politischen Willen, jemals als Partner der USA aufzutreten?
Europarl v8

Has the Commissioner ever heard of subsidy addiction?
Hat die Frau Kommissarin noch nie etwas von Subventionsabhängigkeit gehört?
Europarl v8

Stressful working conditions and the exploitation of workers mean that the future appears ever more uncertain.
Harte Arbeitsbedingungen und die Ausbeutung der Arbeitnehmer lassen die Zukunft zunehmend unsicherer erscheinen.
Europarl v8

Has the population ever had a fair chance under post-Communist rule?
Hatte die Bevölkerung unter der postkommunistischen Herrschaft je eine faire Chance?
Europarl v8

Solidarity has been a key word in the EU ever since the Treaty of Rome.
Solidarität ist ein Schlüsselbegriff in der EU seit dem Vertrag von Rom.
Europarl v8