Translation of "The old" in German

You have revived the old subject of flexicurity.
Sie wärmen das alte Thema flexicurity auf.
Europarl v8

We are back to the old problem of comitology.
Wir sind wieder beim alten Problem der Komitologie.
Europarl v8

I also regard it as acceptable for the old-timers to be granted special protection.
Auch daß die Oldtimer einen besonderen Schutz bekommen, halte ich für akzeptabel.
Europarl v8

The new Treaty has remained the same mishmash as the old one.
Der neue Vertrag ist ein Kraut- und Rübenvertrag geblieben wie der alte.
Europarl v8

In the old industrial society it was the person who owned the money who had the power and influence.
In der alten Industriegesellschaft hatte derjenige Macht und Einfluß, der Geld hatte.
Europarl v8

We must go beyond the old debate between uniformity and national idiosyncrasies.
Die alte Debatte zwischen dem Uniformismus und den nationalen Eigenheiten muß überwunden werden.
Europarl v8

Entitlement to the old-age pension shall exist irrespective of any other pension.
Der Anspruch auf Ruhegehalt besteht unabhängig von jedem anderen Ruhegehalt.
DGT v2019

What we have seen this morning has been reminiscent of the old Soviet times.
Was wir heute Vormittag hier gesehen haben, waren Reminiszenzen aus alten Sowjetzeiten.
Europarl v8

In other words, the old system was being sanctioned.
Mit anderen Worten wurde das alte System bestätigt.
Europarl v8

The emergence of new communication channels and alternative networks is threatening the old order.
Das Auftreten neuer Kommunikationskanäle und alternativer Netze bedroht die alte Ordnung.
Europarl v8

We cannot return to the old ways of doing things.
Wir können nicht in die alten Gewohnheiten zurückfallen.
Europarl v8

The financing schemes in force today are, in a sense, more favourable towards the old European Union Member States.
Die heute gültigen Finanzierungsmodelle begünstigen gewissermaßen die alten Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
Europarl v8

The resolution thus reels off the repetitive old EU primer of neoliberal and meddling policies.
Die Entschließung leiert somit die altbekannte EU-Linie des Neoliberalismus und der Einmischungspolitik herunter.
Europarl v8

They also mark a move away from the old subsidy-based approach.
Sie markieren auch eine Abkehr vom alten Subventionsdenken.
Europarl v8

The targets related to both the new and the old Member States.
Das betraf sowohl die neuen als auch die alten Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Let us not lose sight of the good old lorry.
Lassen Sie uns den guten alten Lastwagen nicht aus den Augen verlieren.
Europarl v8

The old and the new rulers bear equal responsibility for that.
Dafür tragen die alten wie die neuen Machthaber gleichermaßen die Verantwortung.
Europarl v8

What has remained is the old Soviet system of the propiska .
Was geblieben ist, ist das altsowjetische System der Propiska.
Europarl v8

The political situation has changed since the dissolution of the old blocs.
Die politische Interessenlage hat sich nämlich seit Auflösung der Blöcke verändert.
Europarl v8

In central Europe we are moving the old wall from the border of Germany eastwards.
In Mitteleuropa verschieben wir die alte Mauer von der deutschen Grenze nach Osten.
Europarl v8

New jobs are certainly being created, but the old ones are disappearing rapidly.
Es entstehen zwar neue Arbeitsplätze, aber alte verschwinden in einem hohen Tempo.
Europarl v8

The old number, which is known, can no longer be used.
Die alte Nummer, die bekannt ist, kann nicht mehr benutzt werden.
Europarl v8