Translation of "Very old" in German
The
shipment
is
in
two
first-generation
double-hulled
ships,
which
are
not
completely
double-hulled
and
are
very
old.
Der
Transport
erfolgt
in
zwei
ausgesprochen
alten,
doppelwandigen
Schiffen
der
ersten
Generation.
Europarl v8
This
is
very
old
hat.
Das
ist
ein
ganz
alter
Hut.
Europarl v8
Now,
remarks
of
this
sort
on
the
negative
and
the
positive
side
are
very
old.
Solche
Äußerungen
auf
negativer
und
positiver
Seite
sind
schon
alt.
TED2020 v1
We
also
believe
this
cancer
might
be
very
old.
Wir
glauben
auch,
dass
dieser
Krebs
sehr
alt
sein
könnte.
TED2013 v1.1
For
Christmas
I
got
a
magic
box
and
a
very
old
book
on
card
manipulation.
Zu
Weihnachten
bekam
ich
einen
Zauberkasten
und
ein
sehr
altes
Buch
über
Kartentricks.
TED2020 v1
But
this
technology
is
very
new,
but
technically
is
very
old.
Diese
Technologie
ist
sehr
neu,
aber
die
Technik
sehr
alt.
TED2020 v1
"
He
was
apparently
a
very
old
Hungarian
monk
living
in
France.
Er
war
anscheinend
ein
sehr
alter
ungarischer
Mönch,
der
in
Frankreich
lebte.
Wikipedia v1.0
In
a
museum
I
saw
a
very
old
hourglass.
In
einem
Museum
sah
ich
ein
sehr
altes
Stundenglas.
Tatoeba v2021-03-10
The
words
were
from
a
very
old
language.
Die
Wörter
entstammten
einer
ganz
alten
Sprache.
Tatoeba v2021-03-10
Even
though
he's
very
old,
he's
healthy.
Obwohl
er
sehr
alt
ist,
erfreut
er
sich
guter
Gesundheit.
Tatoeba v2021-03-10
That's
a
very
old
saying.
Das
ist
ein
sehr
altes
Sprichwort.
Tatoeba v2021-03-10
Among
very
old
dogs,
up
to
two
thirds
of
them
show
signs
of
dementia.
Bis
zu
zwei
von
drei
sehr
alten
Hunden
zeigen
Anzeichen
von
Demenz.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
a
very
old
man.
Ich
bin
ein
sehr
alter
Mann.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
a
very
old
man.
Ich
bin
ein
sehr
alter
Mann.
Tatoeba v2021-03-10
I
own
some
very
old
stamps.
Ich
besitze
einige
sehr
alte
Briefmarken.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
and
Mary
are
very
old
friends.
Tom
und
Mary
sind
sehr
alte
Freunde.
Tatoeba v2021-03-10
The
house
standing
on
the
hill
is
very
old.
Das
Haus
auf
dem
Hügel
ist
sehr
alt.
Tatoeba v2021-03-10