Translation of "The process" in German

It is our intention to obtain all the necessary information about the fingerprinting process.
Wir beabsichtigen, alle über die Erhebung von Fingerabdrücken erforderlichen Informationen einzuholen.
Europarl v8

We do not need to damage production in the process.
Wir dürfen der Produktion in diesem Prozess nicht schaden.
Europarl v8

During the process, there was always a blocking minority on some issue or other.
Während des Verfahrens gab es immer zu irgendeinem Thema eine Sperrminorität.
Europarl v8

We must expedite the process of diversifying supply sources and transit routes for natural gas.
Wir müssen den Prozess der Diversifizierung von Versorgungsquellen und Transitrouten für Erdgas beschleunigen.
Europarl v8

The Commission will also continue to monitor the human rights situation and the democratisation process.
Die Kommission wird auch die Menschenrechtslage und den Demokratisierungsprozess weiterhin beobachten.
Europarl v8

It is to be hoped that this will be rectified through the amendment process.
Es ist zu hoffen, dass dies über die Änderungsanträge geschieht.
Europarl v8

The process of creating a single market for electricity and natural gas must be accelerated.
Der Prozess der Schaffung eines Einheitsmarkts für Strom und Erdgas muss beschleunigt werden.
Europarl v8

The EU has called on its partners for help in driving the peace process forward.
Die EU hat ihre Partner um Hilfe dabei gebeten, den Friedensprozess voranzutreiben.
Europarl v8

We therefore exchanged views on the peace process at length.
Deshalb haben wir uns ausgedehnt über den Friedensprozess ausgetauscht.
Europarl v8

Without a unity government for the Palestinians, the peace process is unmanageable.
Ohne eine Regierung der palästinensischen Einheit ist der Friedensprozess nicht zu bewältigen.
Europarl v8

In the negotiation process with Turkey, civil rights were very clearly placed on the agenda.
In dem Verhandlungsprozess mit der Türkei wurden Bürgerrechte klar auf die Agenda gesetzt.
Europarl v8

This principle is foundational to the process of integration.
Dieses Prinzip ist für den Integrationsprozess grundlegend.
Europarl v8

You talked about the Lisbon process.
Sie sprachen über den Prozess von Lissabon.
Europarl v8

We know about the commitment of Sweden to the process of building democracy.
Wir kennen den Einsatz Schwedens für den demokratischen Aufbauprozess.
Europarl v8

We must, of course, respect the democratic process in the Czech Republic.
Natürlich müssen wir den demokratischen Prozess in der Tschechischen Republik achten.
Europarl v8

We only need to see the process of ratification completed in the Czech Republic.
Wir müssen noch auf den Abschluss des Verfahrens in der Tschechischen Republik warten.
Europarl v8

However, the political crisis has disrupted the negotiation process.
Die politische Krise hat den Verhandlungsablauf jedoch unterbrochen.
Europarl v8

One of their main points of criticism is the Bologna Process.
Einer ihrer Hauptkritikpunkte ist u.a. die Kritik am Bologna-Prozess.
Europarl v8

The post-Lisbon process will, then, be taken care of by the new Commission collectively.
Der Post-Lissabon-Prozess wird ja dann von dem neuen Kollektiv der Kommissare betreut werden.
Europarl v8

We are concerned about the lack of progress in the peace process in the Middle East.
Wir sind besorgt über den mangelnden Fortschritt beim Friedensprozess im Nahen Osten.
Europarl v8

The whole process supports stability and we should keep up the momentum.
Der gesamte Prozess wirkt stabilisierend, deswegen dürfen wir hier nicht nachlassen.
Europarl v8

Not everyone is able to take part in the democratic process.
Es können nicht alle Menschen am demokratischen Prozess teilnehmen.
Europarl v8

The risks could definitely come from ownership of the political process.
Die Risiken könnten definitiv aus der Inhaberschaft des politischen Prozesses herrühren.
Europarl v8