Translation of "There is little" in German

Unfortunately, there is little confidence in the police.
Leider ist das Vertrauen in die Polizei gering.
Europarl v8

There is too little focus on innovation and on achieving results.
Innovation und Resultate werden nicht ausreichend gefördert.
Europarl v8

But I fear it is, since there is little that is new, creative or enterprising in the Dutch programme.
Das niederländische Programm enthält wenig Neues, wenig Kreatives und wenig Unternehmerisches.
Europarl v8

Unfortunately, there is too little evidence of this in the documents available to date.
Dies ist aus den bisher vorliegenden Dokumenten leider zu wenig ersichtlich.
Europarl v8

We too believe that there is little margin for improvement.
Wir glauben ebenfalls, daß es nur noch wenige Verbesserungsmöglichkeiten gibt.
Europarl v8

There is little point in overloading Parliament's resolution.
Es macht wenig Sinn, die Entschließung des Parlaments zu überfrachten.
Europarl v8

Generally speaking, there is little knowledge as regards the current laws on the four freedoms.
Grundsätzlich ist das Wissen über die aktuelle Gesetzgebung zu den vier Freiheiten gering.
Europarl v8

There is too little legislation available, which means that it is quite often abused.
Es sind zu wenige Rechtsvorschriften vorhanden, was ziemlich oft ausgenutzt wird.
Europarl v8

The fact is that there is precious little will to live together in BosniaHerzegovina.
Denn der Wille zum Zusammenleben in Bosnien-Herzegowina ist doch gar nicht vorhanden!
Europarl v8

Otherwise, there is little point in having a European policy.
Sonst macht nämlich europäische Politik wenig Sinn.
Europarl v8

There is actually very little to say on the Oostlander reports.
Zu den Berichten von Herrn Oostlander ist eigentlich wenig zu sagen.
Europarl v8

Side effects are reported, but there is little research into the effectiveness of medicines.
Nebenwirkungen werden gemeldet, die Wirksamkeit von Medikamenten wird hingegen nur wenig erforscht.
Europarl v8

This is a problem for us, as there is little we can do.
Unser Problem ist, dass wir da wenig tun können.
Europarl v8

Mr President, there is very little to add - just a plea.
Herr Präsident, es ist kaum noch etwas hinzuzufügen - nur ein Appell.
Europarl v8

There is little left of equality of opportunity in the political contest before the municipal elections.
Von Chancengleichheit im politischen Wettstreit vor der Kommunalwahl ist nicht mehr viel übrig.
Europarl v8

In Japan and elsewhere in Asia, there is very little unemployment.
In Asien gibt es nur sehr geringe Arbeitslosigkeit.
Europarl v8

There is very little mention in it of diabetes and the budget allocations which are proposed are very small.
Dort wird Diabetes kaum erwähnt, und die vorgeschlagenen Haushaltsposten sind sehr gering.
Europarl v8

There is very little disagreement between the Socialist Group and the EPP Group.
Die Ansichten der PSE-Fraktion und der EPP-Fraktion unterscheiden sich nur geringfügig.
Europarl v8

There is little hope at this stage, this year, of recovery.
Derzeit, in diesem Jahr, besteht wenig Aussicht auf Besserung.
Europarl v8

On the other hand, there is little sign of progress on Agenda 2000.
Dagegen sind Fortschritte bei der Agenda 2000 kaum wahrnehmbar.
Europarl v8