Translation of "Things change" in German

That being the case, I hope that things will change in this regard.
Ich hoffe, dass sich nichtsdestotrotz die Dinge diesbezüglich ändern werden.
Europarl v8

From that moment forward, things change.
Hier ändert sich nämlich die Situation.
Europarl v8

Things have to change.
Die bisherige Situation muß sich ändern.
Europarl v8

Secondly, Europe really can change things and make a contribution.
Zweitens kann Europa wirklich Dinge verändern und einen großen Beitrag leisten.
Europarl v8

Things have to change in that respect in the coming elections.
Die Dinge müssen sich in dieser Hinsicht bei den kommenden Wahlen ändern.
Europarl v8

We were told that the euro would change things.
Es wird uns gesagt, daß der Euro die Dinge ändern werde.
Europarl v8

Perhaps now things will change.
Vielleicht werden sich die Dinge jetzt ändern.
Europarl v8

That can change things and there is an opportunity here.
Dadurch können sich Dinge ändern, und hier liegt eine Chance.
Europarl v8

If we are to change things, we need to clarify the power structures.
Wenn wir die Dinge verändern wollen, müssen wir die Machtstrukturen deutlich machen.
Europarl v8

However, with growing investment from China things could change quickly.
Angesichts zunehmender Investitionen aus China könnten sich die Dinge jedoch schnell ändern.
Europarl v8

So have things started to change in Chinese broadcasting?
Haben sich nun Dinge angefangen zu verändern im chinesischen Rundfunk?
GlobalVoices v2018q4

I prayed for them, and things started to change.
Ich betete für sie und die Dinge begannen sich zu verändern.
TED2020 v1

Can we change things that affect air pollution and climate at the same time?
Können wir Dinge ändern, die das Klima und die Luftverschmutzung gleichzeitig verändern?
TED2020 v1

Things can always change.
Die Dinge können sich stets verändern.
TED2020 v1

I'd prefer it if things didn't change.
Es wäre mir lieber, wenn sich nichts ändern würde.
Tatoeba v2021-03-10