Translation of "This will do" in German

This outright vote will do us Romanians, in particular, a big favour.
Dieses deutliche Abstimmungsergebnis wird vor allem uns Rumänen sehr zugutekommen.
Europarl v8

Hopefully this will now do that.
Das wird sich jetzt hoffentlich ändern.
Europarl v8

This will do huge damage to European economies.
Das wird der Wirtschaft der einzelnen EU-Länder großen Schaden zufügen.
Europarl v8

We on this side will do so.
Wir auf dieser Seite werden für ihn stimmen.
Europarl v8

I am very pleased by that and I hope that this House will do the same.
Ich bin sehr erfreut darüber und hoffe, dass dieses Parlament nachziehen wird.
Europarl v8

This is exactly what this directive will do.
Das ist genau das, was diese Richtlinie bewirken wird.
Europarl v8

I do not believe that this will do anything to help our authority.
Ich denke nicht, dass dies unserem Ansehen förderlich ist.
Europarl v8

This we will do in any case, whatever the political outcome.
Das werden wir in jedem Fall ungeachtet des politischen Ergebnisses tun.
Europarl v8

This will we do, if God permits.
Und das wollen wir tun, so es Gott anders zuläßt.
bible-uedin v1

It is more complex than this, but this will do.
Es ist noch komplizierter als das, aber das hier sollte ausreichen.
TED2013 v1.1

And this will we do, if God permit.
Und das wollen wir tun, so es Gott anders zuläßt.
bible-uedin v1

I hope this will help you do that.
Dies wird dir hoffentlich dabei helfen.
TED2020 v1

This will do a great deal to help employment in rural areas.
Damit wird ein wichtiger Beitrag zur Beschäftigung im ländlichen Raum geleistet.
TildeMODEL v2018

This will do away with any security charges and their discriminatory aspects.
Damit werden alle Sicherheitsentgelte abgeschafft und deren diskriminierende Aspekte somit ausgeschaltet.
TildeMODEL v2018

This Directive will just do that.
Genau das wird durch die Richtlinie erreicht.
TildeMODEL v2018

YES, I THINK THIS WILL DO.
Ja, ich denke, den nehme ich.
OpenSubtitles v2018

This treatment will do you good, you'll see.
Die Kur wird Ihnen gut tun.
OpenSubtitles v2018

We didn't have any champagne but this will do.
Wir hatten keinen Champagner, aber das reicht auch.
OpenSubtitles v2018

Meanwhile, this will have to do as the only source of nourishment.
In der Zwischenzeit muss das als einzige Nahrungsquelle ausreichen.
OpenSubtitles v2018