Translation of "This will work out" in German
But
how
will
this
neutrality
work
out
in
practice?
Wie
aber
wird
diese
Neutralität
in
der
Praxis
aussehen?
Europarl v8
All
of
this
will
work
out
fine
if
the
rosy
scenarios
continue.
All
das
wird
bestens
funktionieren,
wenn
die
rosigen
Szenarien
Bestand
haben.
News-Commentary v14
Your
intuition
still
tell
you
this
thing
will
work
out?
Du
denkst
immer
noch,
dass
es
klappen
wird?
OpenSubtitles v2018
This
will
work
out,
all
of
this.
Das
wird
klappen,
dies
alles.
OpenSubtitles v2018
Then
this
will
work
out,
I
think.
Dann
wird
wohl
was
draus,
schätze
ich.
OpenSubtitles v2018
Okay,
with
any
luck,
this
will
still
work
out.
Mit
etwas
Glück
könnt
es
doch
was
werden.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
this
will
work
out.
Ich
glaube
nicht,
dass
das
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
I'm
confident
this
will
work
out,
Coulson.
Ich
bin
sicher,
dass
es
funktionieren
wird,
Coulson.
OpenSubtitles v2018
On
this
basis
we
will
work
out
the
right
solutions
for
you.
Auf
dieser
Grundlage
erarbeiten
wir
für
Sie
dann
die
passenden
Lösungen.
ParaCrawl v7.1
When
I
said,
'How
will
this
work
out?
Als
ich
sagte,
'Wie
soll
das
ablaufen?
ParaCrawl v7.1
Do
this
and
everything
will
work
out
quite
well!”
Tue
das,
und
es
wird
schon
alles
gut
sein
und
werden!“
ParaCrawl v7.1
In
the
consequence
this
work
will
turn
out
to
bring
additional
turnover.
In
der
Konsequenz
spiegelt
sich
diese
Arbeit
im
positiven
Umsatz
wieder.
ParaCrawl v7.1
At
this
point
we
will
work
out
the
delivery
details
with
you.
An
dieser
Stelle
stimmen
wir
alle
weiteren
Lieferbedingungen
individuell
mit
Ihnen
ab.
ParaCrawl v7.1
All
this
will
work
out,
I
am
sure.
All
dies
wird
ausarbeiten,
ich
bin
mir
dessen
sicher.
ParaCrawl v7.1
This
will
all
work
out...
Das
wird
sich
alles
lösen...
OpenSubtitles v2018
I
do
hope
this
will
work
out.
Ich
hoffe,
es
klappt.
OpenSubtitles v2018
This
Committee
will
work
out
its
rule
of
operation
at
its
first
formal
meeting
in
accordance
with
existing
COST
regulations.
Dieser
Ausschuß
gibt
sich
gemäß
den
bestehenden
COSTRegeln
in
seiner
ersten
förmlichen
Sitzung
seine
Geschäftsordnung.
EUbookshop v2
You
sure
this
will
work
out?
Glaubst
du
wir
schaffen
das?
OpenSubtitles v2018
I
guess
this
will
never
work
out.
Dann
wird
das
wohl
nichts.
OpenSubtitles v2018
This
will
work
out.
Das
wird
alles
gut
gehen.
ParaCrawl v7.1
In
this
module,
we
will
work
out
how
you
should
conceive
and
bring
to
life
your
own
communities.
Wie
Sie
eigene
Communities
konzipieren
und
zum
Leben
erwecken,
erarbeiten
wir
in
diesem
Modul.
ParaCrawl v7.1
Faked
Anis:
I
don't
think
this
will
work
out
for
you.
Faked
Anis:
Ich
glaube
nicht,
dass
das
so
funktioniert,
wie
du
denkst.
ParaCrawl v7.1
That's
only
250km
-
this
will
work
out,
I
still
got
the
rear
brake.
Also
250km
-
das
wird
schon
gehen,
ich
habe
ja
hinten
auch
eine
Bremse.
ParaCrawl v7.1
We
took
a
gamble,
which
was
not
easy,
but
we
hope
that
this
great
achievement
will
work
out
just
as
well
in
practice,
which
will
be
the
next
test.
Diese
Herausforderung
war
nicht
leicht
zu
bewältigen,
aber
wir
hoffen,
dass
das
Erreichte
auch
in
der
Praxis
bewahrt
wird,
denn
jetzt
bleibt
abzuwarten,
wie
sich
die
Sache
in
der
Praxis
entwickelt.
Europarl v8