Translation of "To be instituted" in German

For the purposes of paragraph 1, legal proceedings shall be deemed to be instituted:
Im Sinne von Absatz 1 gilt das Gerichtsverfahren als eingeleitet:
TildeMODEL v2018

In that event, some other method of computing and collecting the tax would need to be instituted.
In diesem Falle müßte eine andere Methode für die Berechnung und Erhebung der Steuer eingeführt werden.
TildeMODEL v2018

An international commission of inquiry needs to be instituted, and quickly, before too many traces have been erased.
Es muß rasch ein internationaler Untersuchungsausschuß eingesetzt werden, bevor zu viele Spuren ver wischt wurden.
EUbookshop v2

In view of this situation the state of peace was to be formally instituted - this is the famous formulation of Kant.
Angesichts dieser Ausgangslage müsse also der Friedenszustand gestiftet werden - dies die berühmte Formulierung von Kant.
ParaCrawl v7.1

If a 28th regime procedure is going to be instituted, in keeping with this report, this would facilitate cross-border credit-based transactions.
Wenn jetzt in Übereinstimmung mit diesem Bericht ein Verfahren nach einem 28. Rechtsrahmen eingeführt wird, würde dies grenzüberschreitende Kreditgeschäfte erleichtern.
Europarl v8

Regulations need to be instituted that serve working people and consumers on issues of working hours and quality standards.
Es ist notwendig, Regelungen zu verabschieden, die den Arbeitnehmern und den Verbrauchern im Hinblick auf die Öffnungszeiten und die Qualitätsstandards gelegen sind.
Europarl v8

That is why we want humanitarian aid to be strengthened, for judicial proceedings to be instituted and for the European Union to throw all its weight behind ensuring that civil society is involved in the steps taken.
Deshalb möchten wir, dass die humanitäre Hilfe verstärkt wird, dass Gerichtsverfahren eingeleitet werden und dass die Europäische Union ihr gesamtes Gewicht einbringt, um zu gewährleisten, dass die Zivilgesellschaft in die unternommenen Schritte mit einbezogen wird.
Europarl v8

If we deny a party contractual freedom and, with it, the constitutional right to go to court, I can foresee various procedures needing to be instituted on account of denial of justice.
Werden einer Partei die Vertragsfreiheit und mithin das verfassungsmäßige Recht, vor Gericht zu gehen, verwehrt, dann sehe ich voraus, dass diverse Gerichtsverfahren wegen Rechtsbeugung eingeleitet werden.
Europarl v8

We are in agreement here and the proceedings available to us when Community directives are infringed have already been instituted or are due to be instituted in the cases referred to.
Wir sind damit einverstanden, und bei festgestellter Nichtumsetzung ist das diesbezüglich vorgesehene Vertragsverletzungsverfahren bereits in Gang gesetzt worden oder wird in anderen Fällen bald eingeleitet.
Europarl v8

Previous convictions handed down in other Member States will have the same force as those handed down in the Member State in which the new criminal proceedings are to be instituted.
Somit werden frühere Verurteilungen, die in einem anderen Mitglied ergangen sind, dieselbe Gültigkeit haben wie diejenigen, die in dem Mitgliedstaat ergangen sind, in dem die neuen Strafverfahren aufgenommen werden sollen.
Europarl v8

In the event of overdose, general symptomatic and supportive measures are to be instituted and maintained for as long as necessary.
Im Fall einer Überdosierung ist unverzüglich eine symptomatische und supportive Therapie einzuleiten und so lange wie erforderlich fortzuführen.
EMEA v3

New budget legislation, along the lines of the Fiscal Responsibility Act of 2003, but with more teeth, needs to be instituted.
Neue Haushaltsgesetze, die dem Fiscal Responsibility Act von 2003 ähneln, aber mehr Biss haben, müssen erlassen werden.
News-Commentary v14

A non-centralised judicial system such as that for European patents, under which, for example, legal actions relating to the validity of a patent have to be instituted separately in all the Contracting States for which the patent has been granted, would be unacceptable for the Community patent.
Ein dezentrales Rechtsprechungssystem wie das für die europäischen Patente, bei dem beispielsweise Gerichtsverfahren, die die Gültigkeit eines Patents betreffen, in allen Vertragsstaaten, für die das Patent erteilt wurde, getrennt geführt werden müssen, wäre für das Gemeinschaftspatent inakzeptabel.
TildeMODEL v2018

The Commission will then be able to identify the key fields in which infringement proceedings may have to be instituted or in which it is necessary to improve the existing mechanisms which help businesses and individuals to take advantage of the single market.
Die Kommission wird dann in der Lage sein, zentrale Bereiche zu ermitteln, in denen die Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens erforderlich sein könnte oder bestehende Mechanismen zu verbessern sind, die Unternehmen und Einzelpersonen helfen, größtmöglichen Nutzen aus dem Binnenmarkt zu ziehen.
TildeMODEL v2018

Any proceedings in the areas covered by Decision 2002/620/EC are to be instituted against the Commission.
Jede Klage aus dem von dem Beschluss 2002/620/EG geregelten Bereich ist gegen die Europäische Kommission zu richten.
TildeMODEL v2018

Very broad agreement also exists on the broad lines of how to implement, during Stage 3 of EMU, Article 109 of the Treaty relating to the exchange rates between the euro and non-Community currencies and the dialogue to be instituted between the Council and the European Central Bank.
Sehr weitgehendes Einvernehmen besteht auch über die Grundzüge der Anwendung von Artikel 109 des Vertrags in der dritten Stufe der WWU hinsichtlich des Wechselkurses zwischen dem Euro und Drittlandswährungen sowie hinsichtlich des zu organisierenden Dialogs zwischen dem Rat und der Europäischen Zentralbank.
TildeMODEL v2018

Although national measures to implement the Directive were on the whole satisfactory, infringement proceedings had to be instituted against certain Member States for incorrect transposal.
Obschon die Umsetzung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten insgesamt zufrieden stellend ist, mussten in einigen Fällen Vertragsverletzungsverfahren wegen mangelhafter Umsetzung eingeleitet werden.
TildeMODEL v2018

In this regard, the property market in the host State had first to be investigated and, secondly, negotiations would have to be instituted with the national authorities and the European Parliament.
Hierzu ist es erforderlich, zum einen den Immobilienmarkt des Aufnahmelandes zu erkunden und zum anderen Verhandlungen mit den örtlichen Behörden und mit dem Europäischen Parlament aufzunehmen.
EUbookshop v2