Translation of "To be prevented" in German

How is circumvention of useful national legislation to be prevented?
Wie soll eine Umgehung der durchaus sinnvollen nationalen Gesetzgebung verhindert werden?
Europarl v8

I believe, however, that in this case the worst was able to be prevented.
Ich glaube aber, dass in diesem Falle das Schlimmste verhindert werden konnte.
Europarl v8

On the contrary, we want any such development to be prevented.
Wir wollen im Gegenteil eine solche Entwicklung verhindern.
Europarl v8

Alerts on vulnerable adults who need to be prevented from travelling for their own protection should be entered if travel would put them at risk of becoming victims of trafficking in human beings or gender-based violence.
Diese zu ergreifende Maßnahme sollte zudem bestehende Rechtshilfeverfahren unberührt lassen.
DGT v2019

In order to guarantee strict and appropriate safeguards, alerts on children or other vulnerable persons who need to be prevented from travelling should, where required under national law, be entered into SIS following a decision by a judicial authority or a decision by a competent authority confirmed by a judicial authority.
Sie sollte ausreichende Informationen liefern, damit über weitere Maßnahmen entschieden werden kann.
DGT v2019

Double counting needs to be prevented both from the environmental and economic point of view.
Sowohl aus ökologischer wie auch aus ökonomischer Sicht muss eine Doppeltanrechnung vermieden werden.
TildeMODEL v2018

Such accidents need to be prevented by making sure that safety requirements are appropriate and adequately enforced.
Solchen Unfällen muss vorgebeugt werden, indem ausreichende Sicherheitsvorkehrungen getroffen und umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Freeloading and "beggar-thy-neighbour" policies also need to be prevented.
Weiters muss damit die Trittbrettfahrer-Problematik und eine beggar-thy-neighbour Politik verhindert werden.
TildeMODEL v2018

The launching of the fleet is to be prevented under all circumstances.
Die Ausfahrt der Flotte hat unter allen Umständen zu unterbleiben.
WikiMatrix v1

Any defensive measures involving bloodshed are to be prevented.
Jegliche Schutzmaßnahmen mit Blutvergießen haben zu unterbleiben.
WikiMatrix v1

Especially the formation of colloidal gel phases is to be prevented according to the invention.
Gemäss der Erfindung soll insbesondere der Bildung kolloidaler Gelphasen entgegengewirkt werden.
EuroPat v2

In addition, the dropped-off electrodes are to be prevented from carrying the high operating voltage.
Ferner soll verhindert werden, daß die abgefallenen Elektroden die hohe Betriebsspannung führen.
EuroPat v2

In particular, the lateral movement between the tire and the rim support surface is to be prevented.
Insbesondere der seitliche Verlauf zwischen Reifen und Felgenstützfläche ist dabei zu unterbinden.
EuroPat v2

In such a case settling is to be prevented during use.
In einem solchen Fall ist bei der Anwendung ein Absetzen zu verhindern.
EuroPat v2

Damage to the air bag during inflation is to be prevented.
Dabei sollen Beschädigungen des Airbags beim Entfalten verhindert werden.
EuroPat v2

This type of use thus allows undesirable power oscillations or desynchronization to be reliably prevented.
Mit dieser Einsatzart können so sicher unerwünschte Leistungspendelungen oder Aussertrittfallen verhindert werden.
EuroPat v2

Furthermore, a twisting of the metal sheets by the clamping elements according to invention can be prevented.
Des weiteren kann eine Verdrehung der Stanzbleche durch die erfindungsgemäßen Klemmelemente verhindert werden.
EuroPat v2

Looking into the camera viewfinder is not to be prevented by the push-on viewfinder.
Der Einblick in den Kamerasucher soll durch den Aufstecksucher nicht behindert werden.
EuroPat v2

This is intended to be prevented by the present invention in accordance with the task.
Dies soll durch die vorliegende Erfindung aufgabengemäß vermieden werden.
EuroPat v2

Unintentional initiation of the brake assistant function is at the same time to be prevented as far as possible.
Dabei soll eine unbeabsichtigte Auslösung der Bremsassistentfunktion soweit wie möglich vermieden sein.
EuroPat v2