Translation of "Towards that end" in German

We must ensure that we work consistently towards that end.
Wir müssen sicherstellen, dass wir konsequent auf dieses Ende hinarbeiten.
Europarl v8

I am sure that the Spanish Presidency will work towards that end.
Ich bin überzeugt, dass der spanische Ratsvorsitz auf dieses Ziel hinarbeiten wird.
Europarl v8

We urge all States to work towards that end.
Wir rufen alle Staaten auf, auf dieses Ziel hinzuarbeiten.
EUbookshop v2

You’re a great help towards that end!
Sie sind eine große Hilfe, auf dieses Ziel!
ParaCrawl v7.1

Towards that end, the DBAG Group receives reports on the portfolio companies’ course of business on a timely basis.
Zu diesem Zweck erhält der DBAG-Konzern zeitnah Informationen über den Geschäftsverlauf der Portfoliounternehmen.
ParaCrawl v7.1

His actions towards that end speak loud and clear.
Seine Handlungen auf dieses Ziel sprechen laut und klar.
ParaCrawl v7.1

It is towards this end that we appeal to our European partners.
Es ist zu diesem Ende, dass wir an unsere europäischen Partner appellieren.
ParaCrawl v7.1

All the mighty energies of God are directed towards that End!
All die mächtigen Energien Gottes sind auf dieses eine Ziel gerichtet.
ParaCrawl v7.1

You're a great help towards that end!
Sie sind eine große Hilfe, auf dieses Ziel!
ParaCrawl v7.1

They all assured their fullest cooperation towards that end.
Alle Teilnehmer der Gespräche sicherten ihre volle Unterstützung zu.
ParaCrawl v7.1

Because it's just towards the end that the drama gains real depth.
Denn gegen Ende gewinnt das Drama erst richtige Tiefe.
ParaCrawl v7.1