Translation of "Under the guidance" in German

First there has to be co-operation, under the guidance of the European Commission.
Zunächst ist eine Zusammenarbeit notwendig, und zwar unter Leitung der Europäischen Kommission.
Europarl v8

It is being used for geopolitical engineering purposes, apparently under the guidance of the intelligence services.
Der Fonds wird für geopolitische Manöver verwendet, offensichtlich unter geheimdienstlicher Anleitung.
Europarl v8

The Secretary works under the guidance of the Chairperson .
Der Sekretär arbeitet unter der Anleitung des Vorsitzenden .
ECB v1

Under her guidance, the team won the Fed Cup in 1975.
Als Teamchefin gewann sie mit der Tschechoslowakei 1975 den Fed Cup.
Wikipedia v1.0

In 1939 he studied for his bachelor's degree under the guidance of Hans Lietzmann.
Das Lizenziat erlangte er 1939 bei Hans Lietzmann.
Wikipedia v1.0

Hemlibra is intended for use under the guidance of a healthcare professional.
Hemlibra ist für die Anwendung unter Anleitung von medizinischem Fachpersonal vorgesehen.
ELRC_2682 v1

Firazyr is intended for use under the guidance of a healthcare professional.
Firazyr ist für die Anwendung unter der Anleitung durch medizinisches Fachpersonal bestimmt.
ELRC_2682 v1

You control your own treatment, under the guidance of medical staff.
Sie steuern Ihre eigene Behandlung unter Anleitung des medizinischen Personals.
EMEA v3

The Commission shall work under the political guidance of its President.
Die Kommission übt ihre Tätigkeit unter der politischen Führung ihres Präsidenten aus.
TildeMODEL v2018

The Secretary works under the guidance of the Chairperson.
Der Sekretär arbeitet unter der Anleitung des Vorsitzenden.
DGT v2019

It will continue to do so under the guidance of Mr Matutes.
Unter der aegide von Herrn Matutes wird sie diese Hilfe fortsetzen.
TildeMODEL v2018

Member States will cooperate in the Communications Committee under the guidance of the Commission.
Die Mitgliedstaaten werden im Kommunikationsausschuss unter Anleitung der Kommission zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

The results were drawn up under the guidance of Irish Data Protection Commissioner Joe Meade.
Die Ergebnisse wurden unter Federführung des irischen Datenschutzbeauftragten Joe Meade formuliert.
TildeMODEL v2018

Mr. Yusef Afzal is under the guidance of the eminently qualified Rose Carlyle.
Mr. Yusef Afzal ist unter der Leitung der äußerst qualifizierten Rose Carlyle.
OpenSubtitles v2018

By all the student body under the guidance Of scholarly advisors.
Studentenschaft ergründet unter der Leitung von qualifizierten Beratern.
OpenSubtitles v2018

Dale Arden is under the guidance of Agent Zarkov.
Dale Arden befindet sich in der Obhut von Agent Zarkov.
OpenSubtitles v2018

He pursued his music ambitions by performing in the children's orchestra under the guidance of his uncle Jirka.
Seine musikalischen Ambitionen entwickelte er im Kinderorchester unter der Leitung seines Onkels Jirka.
Wikipedia v1.0

In 2005–2006, he studied composition under the guidance of Sonny Heinilä.
Auch studierte er Komposition bei Sonny Heinilä.
Wikipedia v1.0