Translation of "Up to something" in German

That the funding has been topped up is something to be welcomed, but we would prefer it not to be divided up.
Es ist zu begrüßen, dass die Mittel aufgestockt wurden.
Europarl v8

The incremental advances have added up to something which is not incremental anymore.
Die schrittweisen Verbesserungen summierten zu etwas das nicht mehr nur kleine Teilschritte war.
TED2013 v1.1

I know Tom is up to something.
Ich weiß, dass Tom etwas im Schilde führt.
Tatoeba v2021-03-10

I think Tom is up to something.
Ich denke, Tom hat was vor.
Tatoeba v2021-03-10

I've got a hunch chamberlain's up to something.
Ich habe das Gefühl, dass Chamberlain was vor hat.
OpenSubtitles v2018

For sure he's up to something.
Bestimmt knobelt er schon an etwas.
OpenSubtitles v2018

I knew she was up to something.
Ich hab's geahnt, dass sie gestern was im Schilde geführt hat.
OpenSubtitles v2018

As soon as you do, I know you're up to something.
Ich weiß, dass du was im Schilde führst.
OpenSubtitles v2018

Milo and the Colonel are up to something.
Milo und der Colonel haben etwas vor.
OpenSubtitles v2018

I think my colleagues and I could come up with something to relinquish the vital forces of their...
Meinen Kollegen und mir wird schon etwas einfallen die vitalen Kräfte auszutreiben...
OpenSubtitles v2018

Papa is up to something, I'm sure of it.
Papa hat was vor, da bin ich mir sicher.
OpenSubtitles v2018

You know the mother's up to something.
Du weißt, dass der Mistkerl was vorhat.
OpenSubtitles v2018

Are you and Captain Yossarian up to something?
Haben Sie und Captain Yossarian etwas vor?
OpenSubtitles v2018

I tell you, that man had been up to something.
Ich sage Ihnen, dieser Mann führt was im Schilde.
OpenSubtitles v2018

He's all wound up to do something.
Er ist entschlossen, etwas zu tun.
OpenSubtitles v2018