Translation of "Veterinary drugs" in German

A proposed directive on the approximation of legislation on veterinary drugs was finalized.
Ein Vorschlag für eine Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften für Tierarzneimittel wurde fertiggestellt.
EUbookshop v2

The invention comprises medications for the treatment of humans as well as veterinary drugs.
Die Erfindung umfaßt Arzneimittel zur Behandlung des Menschen gleichermaßen wie Tierarzneimittel.
EuroPat v2

G-house also exports pharmaceutical raw materials, Medical Apparatus and Veterinary Drugs.
G-Haus exportiert auch pharmazeutische Rohstoffe, medizinische Geräte und Tierarzneimittel.
CCAligned v1

It's also can be used for making veterinary drugs.
Es kann auch für die Herstellung von Tierarzneimitteln verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

The residues of veterinary drugs enter the soil via liquid manure3 .
In die Böden werden Rückstände von Tierarzneimitteln über die Gülle aufgebracht3 .
ParaCrawl v7.1

In addition the Commission may adopt guidelines clarifying the distinction between feed materials, feed additives, and veterinary drugs.
Zudem kann die Kommission Leitlinien zur Klärung der Unterscheidung zwischen Futtermittel-Ausgangserzeugnissen, Futtermittelzu­satzstoffen und Tierarzneimitteln herausgeben.
TildeMODEL v2018

The course on veterinary drugs started with discussion of participants’ needs and expectations.
Der Kurs zu Tierarzneimitteln begann mit der Erörterung der Bedürfnisse und Erwartungen der Teilnehmer.
EUbookshop v2

Since 2011, records have been kept of the quantities of antimicrobial veterinary drugs sold to veterinarians.
Seit 2011 werden in Deutschland die Mengen antimikrobieller Tierarzneimittel erfasst, die an Tierärzte abgegeben werden.
ParaCrawl v7.1

For many years now all antibiotically active veterinary drugs for use in food-producing animals have only been available on prescription in Germany.
Seit Jahren sind in Deutschland alle antibiotisch wirksamen Tierarzneimittel zur Anwendung bei Lebensmittel liefernden Tieren verschreibungspflichtig.
ParaCrawl v7.1

Foreign substances and pollutants such as residues of veterinary drugs, cleaning agents and disinfectants are also examined.
Auch Fremd- und Schadstoffe wie Rückstände von Tierarzneimitteln und Reinigungs- und Desinfektionsmitteln werden untersucht.
ParaCrawl v7.1

Veterinary drugs: address antibiotic resistance holistically.
Tierarzneimittel: Antibiotikaresistenzen gesamtheitlich angehen.
CCAligned v1

Additionally, they are tested for veterinary drugs, heavy metals and pesticides as part of the national residue control plan.
Zusätzlich werden diese im Rahmen des Nationalen Rückstandskontrollplans auf Tierarzneimittel, Schwermetalle und Pestizide untersucht.
ParaCrawl v7.1

With regard to EC regulations, we already have a directive which establishes a list of authorized additives for use in animal feed and a regulation which defines a Community procedure establishing the maximum residue limits for veterinary drugs in foods of animal origin.
Im Bereich der Bestimmungen gibt es eine Richtlinie, in der die Liste der als Zusatzstoffe zum Tierfutter genehmigten Produkte festgelegt ist, sowie eine Verordnung, die ein Gemeinschaftsverfahren definiert, das die Festsetzung von Höchstwerten für Rückstände von Tierarzneimitteln in tierischen Lebensmitteln ermöglicht.
Europarl v8

Those maximum limits are essential to ensure that veterinary drugs are used correctly in accordance with veterinary prescriptions, whereas the use of additives is tightly controlled by regulations and checked within foodstuffs.
Nun sind aber diese Höchstwerte von wesentlicher Bedeutung, wenn man die korrekte Verwendung der Tierarzneimittel unter Berücksichtigung der Abwandlung der tierärztlichen Verschreibung überprüfen möchte, während die Verwendung von Zusatzstoffen durch die Bestimmungen streng geregelt und im Lebensmittelbereich auch kontrolliert wird.
Europarl v8

Any such materials containing hazardous levels of veterinary drugs, contaminants or other hazards shall be disposed of in an appropriate way and not used as feed.
Derartige Stoffe, die gefährliche Mengen von Tierarzneimitteln, Kontaminanten oder sonstigen gefährlichen Stoffen enthalten, sind auf geeignete Weise zu beseitigen und dürfen nicht als Futtermittel verwendet werden.
DGT v2019

Precipitate action, not allowing enough time for the authorisation of the same kind of substances as veterinary drugs, or the setting of a cut-off date without prior assessment, would have disastrous consequences for animal production, animal health and animal welfare.
Ein überstürztes Handeln, bei dem nicht genug Zeit für die Zulassung der gleichen Art von Substanzen als Tierarzneimittel bliebe, hätte ebenso wie die Festlegung eines Stichtags ohne vorherige Folgenabschätzung verheerende Folgen für die Produktion sowie die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere.
Europarl v8

As regards the status of coccidiostats, I am aware that some take the view that coccidiostats should only be authorised as veterinary medicinal drugs and not as feed additives.
Was den Status der Kokzidiostatika betrifft, so bin ich mir bewusst, dass nach Ansicht einiger diese Stoffe nur als Tierarzneimittel und nicht als Futtermittelzusatzstoffe zugelassen werden sollten.
Europarl v8

Valid scientific data substantiating withdrawal periods for long-acting benzathine benzylpenicillin injectable veterinary drugs are not available for the products authorised in the European Union.
Gültige wissenschaftliche Daten, die die Wartezeiten für lang-wirksame injizierbare Tierarzneimittel mit Benzathin-Benzylpenicillin untermauern, liegen für die in der Europäischen Union zugelassenen Präparate nicht vor.
ELRC_2682 v1