Translation of "Voluntary" in German

Personally, I consider unpaid voluntary activities to be an important part of our society.
Ich persönlich halte unbezahlte, freiwillige Tätigkeiten für einen wichtigen Teil unserer Gesellschaft.
Europarl v8

Industrial regulations and voluntary undertakings by companies do not offer a reassuring solution.
Industrielle Vorschriften und freiwillige Verpflichtungen der Unternehmen sind keine ausreichende Lösung.
Europarl v8

Very little legal economic migration is truly voluntary.
Nur ein sehr kleiner Teil legaler Wirtschaftsmigration ist wirklich freiwillig.
Europarl v8

This is only an offer; acceptance is voluntary.
Das Ganze ist ein Angebot, die Annahme ist freiwillig.
Europarl v8

Currently, this data is collected on a voluntary basis by the majority of Member States.
Bislang werden diese Daten durch die Mehrheit der Mitgliedstaaten auf freiwilliger Grundlage erfasst.
Europarl v8

The only acceptable way is the voluntary return of refugees.
Der einzige akzeptable Weg ist die freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge.
Europarl v8

So how do you expect to be able to control voluntary agreements from Brussels?
Wie wollen Sie dann freiwillige Vereinbarungen von Brüssel aus kontrollieren?
Europarl v8

As far as I know, the Commission has no right to conclude voluntary agreements.
Nach meiner Kenntnis ist die Kommission nämlich nicht berechtigt, freiwillige Vereinbarungen abzuschließen.
Europarl v8

The programme offers a unique opportunity for cooperation between government bodies and voluntary organisations.
Das Programm sieht einzigartige Möglichkeiten der Zusammenarbeit von Regierungsorganen und freiwilligen Organisationen vor.
Europarl v8

Instead, voluntary burden sharing would serve very well as a basis for Union action.
Eine freiwillige Lastenteilung dagegen ist ein geeigneter Ausgangspunkt für die Tätigkeit der Union.
Europarl v8

Agri-environment payments shall be granted to farmers who make on a voluntary basis agri-environmental commitments.
Zahlungen für Agrarumweltmaßnahmen werden Landwirten gewährt, die freiwillig eine Agrarumweltverpflichtung eingehen.
DGT v2019

That is why the report, with its incentive for voluntary schemes, is the right approach.
Deswegen geht der Bericht mit dem Anreiz für freiwillige Systeme den richtigen Weg.
Europarl v8

I find this voluntary arrangement to buy back milk quotas counterproductive.
Ich halte diese freiwillige Regelung für einen Rückkauf von Milchquoten für kontraproduktiv.
Europarl v8

With the best will in the world, I cannot understand your proposal for a voluntary quota buy-up programme.
Ich kann Ihren Vorschlag zum freiwilligen Quotenrückkaufprogamm beim besten Willen nicht verstehen.
Europarl v8

I take a very critical view of the voluntary collection of items by producers.
Die freiwillige Rücknahme der Produzenten sehe ich sehr kritisch.
Europarl v8

The words that made a difference were 'voluntary commitment from Member States'.
Die entscheidende Formulierung war "freiwillige Zusage der Mitgliedstaaten".
Europarl v8