Translation of "We maintain" in German

We should maintain and sanction the leading role of Europe in this process.
Wir sollten die Führungsrolle der EU in diesem Prozess erhalten und sanktionieren.
Europarl v8

We must maintain the diversity of the biosphere for future generations.
Wir wollen die Vielfalt der Biosphäre für nachfolgende Generationen erhalten.
Europarl v8

We will therefore maintain the summit with our neighbour, Morocco.
Deshalb werden wir an dem Gipfel mit unserem Nachbarn Marokko festhalten.
Europarl v8

Industrial policy requires that we maintain our competitiveness, Mr Staes.
Industriepolitik erfordert, Herr Staes, dass wir unsere Wettbewerbsfähigkeit aufrechterhalten.
Europarl v8

We must also maintain a sunset clause.
Wir müssen darüber hinaus auch eine Aussetzungsklausel beibehalten.
Europarl v8

We still maintain this position.
Wir halten weiterhin an diesem Standpunkt fest.
Europarl v8

We will maintain pressure towards this end.
Wir werden den Druck in Richtung auf dieses Ziel aufrechterhalten.
Europarl v8

That has been good and helpful, and we shall maintain it.
Das war gut und hilfreich, und wir werden das auch weiterhin einsetzen.
Europarl v8

Could we maintain such a course over time without tensions arising?
Wird man diese Orientierung über die Zeit und ohne Spannungen beibehalten können?
Europarl v8

We should maintain the quota system and introduce transparency into the milk marketing chain.
Wir sollten das Quotensystem beibehalten, und Transparenz in die Milchvermarktungskette einführen.
Europarl v8

This is the way in which we can maintain a leading position in the automobile industry in the world.
Auf diese Weise können wir weltweit eine führende Position in der Automobilindustrie beibehalten.
Europarl v8

Now, more than ever, we must maintain our position, Minister.
Jetzt mehr denn je müssen wir unsere Haltung beibehalten, Frau Ministerin.
Europarl v8

We want to maintain a strong social state, which will also enhance our competitiveness.
Wir möchten einen starken Sozialstaat aufrechterhalten, der auch unsere Wettbewerbsfähigkeit verbessern wird.
Europarl v8

We should maintain the agenda as far as possible.
Wir müssen uns soweit wie möglich an die Tagesordnung halten.
Europarl v8

We therefore think we should maintain this rule.
Wir denken daher, daß wir diese Regel beibehalten müssen.
Europarl v8

This is the kind of concrete solidarity which we must maintain.
Das ist die Art konkreter Solidarität, die wir bewahren müssen.
Europarl v8

I therefore believe that we should maintain the book pricing system.
Deswegen bin ich der Auffassung, daß wir die Buchpreisbindung aufrechterhalten sollten.
Europarl v8

Second, we want to maintain the improved balance between supply and demand.
Zweitens: Wir wollen das verbesserte Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage erhalten.
Europarl v8

I trust that, as the European Union, we shall maintain global leadership in this revolution.
Wir als Europäische Union müssen weltweit die Führung in dieser Revolution übernehmen.
Europarl v8

Naturally, we shall maintain this position.
Natürlich müssen wir diese Position beibehalten.
Europarl v8

It is very important that we maintain a balance.
Es ist unbedingt erforderlich, dass wir hier eine Ausgewogenheit wahren.
Europarl v8

I hope very much that we will maintain a ...
Ich hoffe sehr, dass wir ein ...
Europarl v8

That has been our consistent position and we will maintain it.
Das ist unser fester Standpunkt, und wir werden ihn beibehalten.
Europarl v8

For this reason, we must maintain and reinforce the cohesion funds.
Daher müssen wir den Kohäsionsfonds weiter aufrechterhalten und stärken.
Europarl v8